Mark 10:28
पत्रुसले येशूलाई भने, “हामिले सब त्याग्यौ अनि तपाईंको अनुशरण गर्यौं।”
Mark 10:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
American Standard Version (ASV)
Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
Bible in Basic English (BBE)
Peter said to him, See, we have given up everything, and come after you.
Darby English Bible (DBY)
Peter began to say to him, Behold, *we* have left all things and have followed thee.
World English Bible (WEB)
Peter began to tell him, "Behold, we have left all, and have followed you."
Young's Literal Translation (YLT)
And Peter began to say to him, `Lo, we left all, and we followed thee.'
| Then | καὶ | kai | kay |
| ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh | |
| Peter | ὁ | ho | oh |
| began | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| to say | λέγειν | legein | LAY-geen |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Lo, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
| we | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
| have left | ἀφήκαμεν | aphēkamen | ah-FAY-ka-mane |
| all, | πάντα | panta | PAHN-ta |
| and | καὶ | kai | kay |
| have followed | ἠκολουθήσαμέν | ēkolouthēsamen | ay-koh-loo-THAY-sa-MANE |
| thee. | σοι | soi | soo |
Cross Reference
Luke 14:33
त्यसरी नै, तिमीहरूले पहिले योजना बनाउनु पर्छ। मलाई पछ्याउने हो भने तिमीहरूले प्रत्येक कुरालाई छाडनु पर्छ। नत्र तिमीहरू मेरो चेला बन्न सक्तैनौ।
Luke 18:28
पत्रुसले भने, “के हामीले सबै कुरा त्याग्यौं तपाईंको अनुयायी भएकाछौं?”
Matthew 4:20
शिमोन र अन्द्रियास दुवैले आफ्नो जालहरू त्यति नै बेला छाडिदिए र येशूको पछिलागे।
Matthew 4:22
तिनीहरूले पनि तुरन्तै आफ्नो डुङ्गा र आफ्नो बाबुलाई छोडेर येशूको पछि लागे।:17-19)
Matthew 19:27
पत्रुसले येशूलाई भने, ‘हामीले आफूसित भएका प्रत्येक कुरा त्यागेर तपाईंको पछि लाग्यौं। त्यसो भए हामीले के पाउनेछौ।’
Mark 1:16
गालील तालको किनार भएर येशू हिँडिरहनु भएको थियो। येशूले शिमोन र उसको भाइ अन्द्रियासलाई देख्नुभयो। यी दुवैजना माछा पक्रनेहरू थिए अनि पोखरीमा माछा समात्न जाल हान्दै थिए।
Philippians 3:7
एक समयमा यी सब मेरो लागि महत्वपूर्ण थियो। तर मैले ठानें, ख्रीष्टको अघि ती सब व्यर्थका रहेछन्।