Mark 1:30
सिमोनकी सासु जरोले थलिएर ओछ्यान परेकी थिइन्। मानिसहरूले येशूलाई तिनको बारेमा सबै कुरा सुनाए।
Mark 1:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
American Standard Version (ASV)
Now Simon's wife's mother lay sick of a fever; and straightway they tell him of her:
Bible in Basic English (BBE)
Now Simon's wife's mother was ill, with a burning heat; and they gave him word of her:
Darby English Bible (DBY)
And the mother-in-law of Simon lay in a fever. And straightway they speak to him about her.
World English Bible (WEB)
Now Simon's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her.
Young's Literal Translation (YLT)
and the mother-in-law of Simon was lying fevered, and immediately they tell him about her,
| ἡ | hē | ay | |
| But | δὲ | de | thay |
| Simon's | πενθερὰ | penthera | pane-thay-RA |
| wife's mother | Σίμωνος | simōnos | SEE-moh-nose |
| lay | κατέκειτο | katekeito | ka-TAY-kee-toh |
| fever, a of sick | πυρέσσουσα | pyressousa | pyoo-RASE-soo-sa |
| and | καὶ | kai | kay |
| anon | εὐθὲως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| they tell | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
| him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| her. | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
Cross Reference
1 Corinthians 9:5
यात्रा गर्दा पत्नी जो विश्वासी छ साथमा लिएर हिंड्ने हाम्रो अधिकार छ। छैन र? अरू प्रेरित हरू, प्रभुमा भाइहरू र केफास सबैले यसो गर्छन्।
Mark 5:23
याईरसले येशूलाई एकोहोरो बिन्ती गरिरहे र भने, आऊनुहोस् र उसमाथि तपाईं को हात राख्नुहोस् त्यसपछि उ निको हुनेछ अनि बाँच्नेछ।”
John 11:3
मरियम र मार्थले येशूकहाँ समाचार पठाए, “हे प्रभु, तपाईंको प्रिय मित्र लाजरस बिमार छ।”
James 5:14
यदि तिमीहरू मध्ये एकजना विरामी छ भने, उसले मण्डलीका अग्रजहरूलाई बोलाउनु पर्छ। अग्रजहरूले उसलाई परमप्रभुको नाउँमा तेल मालिस गरिदिनु पर्छ अनि तिनीहरूले उसको निम्ति प्रार्थना गरिदिनु पर्छ।