Luke 8:24
चेलाहरू येशूकहाँ गए अनि उहाँलाई व्युँझाए। तिनीहरूले भने, “गुरूज्यु! गुरुज्यु! हामी डुब्न लाग्यौं।” येशू उठ्नु भयो। उहाँले आँधी र छालहरूलाई हकार्नु भयो। आँधी थामियो, अनि झील शान्त बन्यो।
And | προσελθόντες | proselthontes | prose-ale-THONE-tase |
they came to him, | δὲ | de | thay |
and awoke | διήγειραν | diēgeiran | thee-A-gee-rahn |
him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
Master, | Ἐπιστάτα | epistata | ay-pee-STA-ta |
master, | ἐπιστάτα | epistata | ay-pee-STA-ta |
we perish. | ἀπολλύμεθα | apollymetha | ah-pole-LYOO-may-tha |
Then | ὁ | ho | oh |
he | δὲ | de | thay |
arose, | ἐγερθεὶς | egertheis | ay-gare-THEES |
rebuked and | ἐπετίμησεν | epetimēsen | ape-ay-TEE-may-sane |
the | τῷ | tō | toh |
wind | ἀνέμῳ | anemō | ah-NAY-moh |
and | καὶ | kai | kay |
the | τῷ | tō | toh |
raging | κλύδωνι | klydōni | KLYOO-thoh-nee |
of the | τοῦ | tou | too |
water: | ὕδατος· | hydatos | YOO-tha-tose |
and | καὶ | kai | kay |
they ceased, | ἐπαύσαντο | epausanto | ay-PAF-sahn-toh |
and | καὶ | kai | kay |
there was | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
a calm. | γαλήνη | galēnē | ga-LAY-nay |