Luke 21:29
त्यसपछि येशूले यस्तो दृष्टान्त भन्नुभयोः “यी सबै रूखहरूलाई हेर। नेभाराको रुख यसको लागि असल उदाहरण हो।
Luke 21:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
American Standard Version (ASV)
And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
Bible in Basic English (BBE)
And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;
Darby English Bible (DBY)
And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;
World English Bible (WEB)
He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees.
Young's Literal Translation (YLT)
And he spake a simile to them: `See the fig-tree, and all the trees,
| And | Καὶ | kai | kay |
| he spake | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| to them | παραβολὴν | parabolēn | pa-ra-voh-LANE |
| a parable; | αὐτοῖς· | autois | af-TOOS |
| Behold | Ἴδετε | idete | EE-thay-tay |
| the | τὴν | tēn | tane |
| fig tree, | συκῆν | sykēn | syoo-KANE |
| and | καὶ | kai | kay |
| all | πάντα | panta | PAHN-ta |
| the | τὰ | ta | ta |
| trees; | δένδρα· | dendra | THANE-thra |
Cross Reference
Matthew 24:32
“नेभाराको रूखले तिमीहरूलाई शिक्षा दिनेछ जब नेभाराको रूखको हाँगाहरू हरियो देखिन्छन् पालुवा फेर्दै गरेको देखेर तिमीहरू जान्दछौ ग्रीष्म ऋतु नजिक छ।
Mark 13:28
अञ्जीरको रूखले हामीलाई पाठ पढाउनेछः जब अञ्जीरको रूखको हाँगाहरू हरियो र कलिलो हुनेछ नयाँ पातहरू उम्रन थाल्नेछ, तब तिमीहरूले ग्रीष्म ऋतु नजिक छ भनेर बुझ्नेछौ