Luke 10:25
त्यसपछि एकजना व्यवस्थाका शास्त्री त्यहाँ खडा भए अनि तिनले येशूलाई जाँच्ने चेष्टा गरे। तिनले भने, “हे गुरुज्यु, मैले अनन्त जीवन पाउनलाई के गर्नुपर्छ?”
Luke 10:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
American Standard Version (ASV)
And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
Bible in Basic English (BBE)
And a certain teacher of the law got up and put him to the test, saying, Master, what have I to do so that I may have eternal life?
Darby English Bible (DBY)
And behold, a certain lawyer stood up tempting him, and saying, Teacher, having done what, shall I inherit life eternal?
World English Bible (WEB)
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Young's Literal Translation (YLT)
And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?'
| And, | Καὶ | kai | kay |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| a certain | νομικός | nomikos | noh-mee-KOSE |
| lawyer | τις | tis | tees |
| up, stood | ἀνέστη | anestē | ah-NAY-stay |
| and | ἐκπειράζων | ekpeirazōn | ake-pee-RA-zone |
| tempted | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| him, | Καὶ | kai | kay |
| saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| Master, | Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay |
| what | τί | ti | tee |
| shall I do | ποιήσας | poiēsas | poo-A-sahs |
| to inherit | ζωὴν | zōēn | zoh-ANE |
| eternal | αἰώνιον | aiōnion | ay-OH-nee-one |
| life? | κληρονομήσω | klēronomēsō | klay-roh-noh-MAY-soh |
Cross Reference
Luke 18:18
एकजना यहूदी अगूवाले येशूलाई सोधे, “हे उत्तम गुरु, अनन्त जीवन पाउँन मैले के गर्नु पर्छ?”
Matthew 22:34
येशूले सदुकीहरूदलाई यसरी जवाफ दिएर तिनीहरूलाई चुप बनाई दिनू भएको सुनेर फरिसीहरू जम्मा भए।
Luke 7:30
तर फरिसीहरू र शास्त्रीहरूले तिनीहरूको लागी बनाइको परमेश्वरको अभिप्रायलाई तिनीहरूको निम्ति यूहन्नाबाट बप्तिस्मा लिन अस्वीकार गरेर रद्ध गरे।
Matthew 19:16
एउटा मानिस येशूकहाँ आएर सोध्यो, “गुरूज्यू, अनन्त जीवन प्राप्त गर्नका लागि मैले के गर्नु पर्छ?’
Luke 11:45
व्यवस्थाका शास्त्रीहरू मध्ये एक जनाले येशूलाई भने, “हे गुरु जब तपाईं ले यी कुराहरू गर्नुहुन्छ, तपाईंले हामीलाई पनि निन्दा गर्नु हुदैंछ।”
Acts 16:30
त्यसपछि तिनीहरूलाई बाहिर निकाल्यो अनि भन्यो, “महोदयहरू! मुक्ति पाउनलाई मैले के गर्नु पर्ला?”
Galatians 3:18
करारलाई मान्दा परमेश्वरले गरेको प्रतिज्ञा पाइन्छ र? पाइँदैन। यदि व्यवस्था मान्दा ती वस्तुहरू हामीले पाइने भए त्यो प्रतिज्ञाबाट होइन। तर अब्राहामको पक्षमा आफ्नो प्रतिज्ञाको आधारमा उपहार स्वरूप परमेश्वरले उनलाई आशिष दिनु भयो।