Leviticus 26:1
“तिमीहरू आफ्नै निम्ति मूर्ति नबनाऊ आफ्नो भूमिमा ढोग गर्नु, मूर्तिहरू अथवा स्मारक नबनाऊ। किन? किनभने म परमप्रभु तिमीहरूको परमेश्वर हुँ।
Ye shall make | לֹֽא | lōʾ | loh |
you no | תַעֲשׂ֨וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
idols | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
nor graven image, | אֱלִילִ֗ם | ʾĕlîlim | ay-lee-LEEM |
neither | וּפֶ֤סֶל | ûpesel | oo-FEH-sel |
rear you up | וּמַצֵּבָה֙ | ûmaṣṣēbāh | oo-ma-tsay-VA |
a standing image, | לֹֽא | lōʾ | loh |
neither | תָקִ֣ימוּ | tāqîmû | ta-KEE-moo |
up set ye shall | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
any image | וְאֶ֣בֶן | wĕʾeben | veh-EH-ven |
stone of | מַשְׂכִּ֗ית | maśkît | mahs-KEET |
in your land, | לֹ֤א | lōʾ | loh |
down bow to | תִתְּנוּ֙ | tittĕnû | tee-teh-NOO |
unto | בְּאַרְצְכֶ֔ם | bĕʾarṣĕkem | beh-ar-tseh-HEM |
it: for | לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת | lĕhišĕttaḥăwōt | leh-hee-sheh-ta-huh-OTE |
I | עָלֶ֑יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
Lord the am | כִּ֛י | kî | kee |
your God. | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |