Leviticus 22:30 in Nepali

Nepali Nepali Bible Leviticus Leviticus 22 Leviticus 22:30

Leviticus 22:30
तिमीले त्यो बलि चढाएको पशुको मासु त्यही दिन खाई सक्नुपर्छ भोलि बिहानसम्म बाँकी राख्नु हुँदैन। म परमप्रभु हुँ।

Leviticus 22:29Leviticus 22Leviticus 22:31

Leviticus 22:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.

American Standard Version (ASV)
On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Let it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord.

Darby English Bible (DBY)
On that day shall it be eaten: ye shall leave none of it until morning: I am Jehovah.

Webster's Bible (WBT)
On the same day it shall be eaten up, ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.

World English Bible (WEB)
It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the morning. I am Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
on that day it is eaten, ye do not leave of it till morning; I `am' Jehovah;

On
the
same
בַּיּ֤וֹםbayyômBA-yome
day
הַהוּא֙hahûʾha-HOO
up;
eaten
be
shall
it
יֵֽאָכֵ֔לyēʾākēlyay-ah-HALE
leave
shall
ye
לֹֽאlōʾloh
none
תוֹתִ֥ירוּtôtîrûtoh-TEE-roo
of
מִמֶּ֖נּוּmimmennûmee-MEH-noo
it
until
עַדʿadad
morrow:
the
בֹּ֑קֶרbōqerBOH-ker
I
אֲנִ֖יʾănîuh-NEE
am
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Cross Reference

Exodus 16:19
मोशाले तिनीहरूलाई भने, “अर्को दिनको निम्ति खाध्य नजोगाऊ।”

Leviticus 7:15
धन्यवादको निम्ति मेल बलिको मासु त्यही बलि चढाएकै दिन खाई सक्नुपर्छ। यसको कुनै अंश अर्को बिहान सम्म रहनुहुँदैन।

Leviticus 19:7
तेस्रो दिनसम्म रहेको बलि अशुद्ध हुन्छ, यसर्थ त्यो खानु हुँदैन।