Judges 7:8
यसर्थ गिदोनले इस्राएलका अन्य मानिसहरूलाई घर पठाइदिए। गिदोनले आफूसित 300 मानिसहरू राखे। ती 300 मानिसहरूले घर गएका अन्य मानिसहरूका आपूर्तिहरू अनि तुरहीहरू आफूसित राखे।मिद्यानका मानिसहरू गिदोनको छाउनी मुनिको बेंसीमा छाउनी हालेर बसेका थिए।
So the people | וַיִּקְח֣וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
took | אֶת | ʾet | et |
צֵדָה֩ | ṣēdāh | tsay-DA | |
victuals | הָעָ֨ם | hāʿām | ha-AM |
in their hand, | בְּיָדָ֜ם | bĕyādām | beh-ya-DAHM |
trumpets: their and | וְאֵ֣ת | wĕʾēt | veh-ATE |
and he sent | שׁוֹפְרֹֽתֵיהֶ֗ם | šôpĕrōtêhem | shoh-feh-roh-tay-HEM |
all | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
כָּל | kāl | kahl | |
the rest of Israel | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
man every | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto his tent, | שִׁלַּח֙ | šillaḥ | shee-LAHK |
retained and | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
those three | לְאֹֽהָלָ֔יו | lĕʾōhālāyw | leh-oh-ha-LAV |
hundred | וּבִשְׁלֹשׁ | ûbišlōš | oo-veesh-LOHSH |
men: | מֵא֥וֹת | mēʾôt | may-OTE |
host the and | הָאִ֖ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
of Midian | הֶֽחֱזִ֑יק | heḥĕzîq | heh-hay-ZEEK |
was | וּמַֽחֲנֵ֣ה | ûmaḥănē | oo-ma-huh-NAY |
beneath | מִדְיָ֔ן | midyān | meed-YAHN |
him in the valley. | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
ל֖וֹ | lô | loh | |
מִתַּ֥חַת | mittaḥat | mee-TA-haht | |
בָּעֵֽמֶק׃ | bāʿēmeq | ba-A-mek |