Judges 7:3 in Nepali

Nepali Nepali Bible Judges Judges 7 Judges 7:3

Judges 7:3
यसर्थ अब, एउटा सूचना दे। तिनीहरूलाई भन्, ‘जो कुनै पनि भयभीत छ त्यो गलेद पर्वत छोडेर जान सक्छ। त्यो मानिस घर फर्की जान सक्छ।”‘त्यस समयमा 22,000 मानिसहरूले गिदोनलाई छाडे अनि घर फर्के तर 10,000 मानिसहरू बाँकी रहे।

Judges 7:2Judges 7Judges 7:4

Judges 7:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.

American Standard Version (ASV)
Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and trembling, let him return and depart from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.

Bible in Basic English (BBE)
So now, let it be given out to the people that anyone who is shaking with fear is to go back from Mount Galud. So twenty-two thousand of the people went back, but there were still ten thousand.

Darby English Bible (DBY)
Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return home.'" And Gideon tested them; twenty-two thousand returned, and ten thousand remained.

Webster's Bible (WBT)
Now therefore, proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.

World English Bible (WEB)
Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead. There returned of the people twenty-two thousand; and there remained ten thousand.

Young's Literal Translation (YLT)
and now, call, I pray thee, in the ears of the people, saying, Whoso `is' afraid and trembling, let him turn back and go early from mount Gilead;' and there turn back of the people twenty and two thousand, and ten thousand have been left.

Now
וְעַתָּ֗הwĕʿattâveh-ah-TA
therefore
go
to,
קְרָ֨אqĕrāʾkeh-RA
proclaim
נָ֜אnāʾna
in
the
ears
בְּאָזְנֵ֤יbĕʾoznêbeh-oze-NAY
people,
the
of
הָעָם֙hāʿāmha-AM
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
Whosoever
מִֽיmee
is
fearful
יָרֵ֣אyārēʾya-RAY
afraid,
and
וְחָרֵ֔דwĕḥārēdveh-ha-RADE
let
him
return
יָשֹׁ֥בyāšōbya-SHOVE
early
depart
and
וְיִצְפֹּ֖רwĕyiṣpōrveh-yeets-PORE
from
mount
מֵהַ֣רmēharmay-HAHR
Gilead.
הַגִּלְעָ֑דhaggilʿādha-ɡeel-AD
And
there
returned
וַיָּ֣שָׁבwayyāšobva-YA-shove
of
מִןminmeen
people
the
הָעָ֗םhāʿāmha-AM
twenty
עֶשְׂרִ֤יםʿeśrîmes-REEM
and
two
וּשְׁנַ֙יִם֙ûšĕnayimoo-sheh-NA-YEEM
thousand;
אֶ֔לֶףʾelepEH-lef
remained
there
and
וַֽעֲשֶׂ֥רֶתwaʿăśeretva-uh-SEH-ret
ten
אֲלָפִ֖יםʾălāpîmuh-la-FEEM
thousand.
נִשְׁאָֽרוּ׃nišʾārûneesh-ah-ROO

Cross Reference

Deuteronomy 20:8
“ती लेवी अगुवाहरूले सिपाहीहरूलाई भन्नुपर्छ, ‘यहाँ कोही यस्तो मानिस छ, जसले आफ्नो साहस हराएर डराइरहेछ? त्यो मानिस घर फर्केर जाओस्। त्यसो गरे उसले अरू सिपाहीहरूको साहस हराउने थिएन।’

Matthew 13:21
तर त्यो मानिसले त्यो सन्देशलाई गहनरूपले उसको जीवनमा पस्न दिदैन। त्यो उपदेशलाई त्यसले थोरै बेरसम्म मात्र आफ्नो जीवनमा राख्छ। उपदेशको कारणले जब उसले कष्ट र सतावटको सामना गर्नुपर्छ त्यसले तत्काल आफ्नो विश्वास गुमाउँछ।

Matthew 20:16
“त्यसरी अहिले पछि हुने भविष्यमा अघि हुनेछ अनि जो अहिले पहिलो स्थानमा छ भविष्यमा अन्तिम स्थानमा हुनेछ।”

Luke 14:25
धरै मानिसहरूले येशूसंग यात्रा गरिरहेका थिए। उहाँ तिनीहरूपट्टि र्फकनु भयो अनि भन्नुयो,

Revelation 17:14
तिनीहरुले परमेश्वरको थुमासित लडाईं गर्नेछन्। तर परमेश्वरको थुमाले तिनीहरुलाई परास्त गर्नेछ, किनभने जहाँ प्रभुहरुका परमप्रभु अनि राजाहरुका राजा हुनुहुन्छ। उहाँले तिनीहरुलाई उहाँद्वारा चुनिएका अनि बोलाइएका विश्वासी चेलाहरुद्वारा परास्त गर्नुहुनेछ।”

Revelation 21:8
तर मानिसहरु जो कातर, अविश्वासी घृणाजनक कर्म गर्ने, हत्यारा व्यभिचारी जादूवाला, मूर्तिपूजक अनि जम्मै झूटा बोल्नेहरु छन् तिनीहरुले गन्धकको अग्नि कुण्डमा ठाँउ पाँउछन्। यो दोस्रो मृत्यु हो।”