Judges 6:11
त्यस समयमा परमप्रभुका स्वर्गदूत गिदोन नाउँको मानिसकहाँ आए। परमप्रभुका स्वर्गदूत आए र ओप्रा नामक स्थानमा भएको फलाँटको रूखमुनि बसे। त्यो फलाँटको रूख योआश नाउँको मानिसको थियो। योआश अबीएजर परिवारका थिए। यिनी गिदोनका बुबा थिए। मिद्यानीहरूबाट लुकाउनलाई गिदोन दाखरस निकाल्ने ढिकीमा केही गहुँ कुटिरहेका थिए।
Cross Reference
Exodus 12:14
और वह दिन तुम को स्मरण दिलाने वाला ठहरेगा, और तुम उसको यहोवा के लिये पर्ब्ब करके मानना; वह दिन तुम्हारी पीढिय़ों में सदा की विधि जानकर पर्ब्ब माना जाए।
Genesis 17:8
और मैं तुझ को, और तेरे पश्चात तेरे वंश को भी, यह सारा कनान देश, जिस में तू परदेशी हो कर रहता है, इस रीति दूंगा कि वह युग युग उनकी निज भूमि रहेगी, और मैं उनका परमेश्वर रहूंगा।
And there came | וַיָּבֹ֞א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
an angel | מַלְאַ֣ךְ | malʾak | mahl-AK |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
sat and | וַיֵּ֙שֶׁב֙ | wayyēšeb | va-YAY-SHEV |
under | תַּ֤חַת | taḥat | TA-haht |
an oak | הָֽאֵלָה֙ | hāʾēlāh | ha-ay-LA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Ophrah, in was | בְּעָפְרָ֔ה | bĕʿoprâ | beh-ofe-RA |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Joash unto pertained | לְיוֹאָ֖שׁ | lĕyôʾāš | leh-yoh-ASH |
the Abi-ezrite: | אֲבִ֣י | ʾăbî | uh-VEE |
son his and | הָֽעֶזְרִ֑י | hāʿezrî | ha-ez-REE |
Gideon | וְגִדְע֣וֹן | wĕgidʿôn | veh-ɡeed-ONE |
threshed | בְּנ֗וֹ | bĕnô | beh-NOH |
wheat | חֹבֵ֤ט | ḥōbēṭ | hoh-VATE |
winepress, the by | חִטִּים֙ | ḥiṭṭîm | hee-TEEM |
to hide | בַּגַּ֔ת | baggat | ba-ɡAHT |
it from | לְהָנִ֖יס | lĕhānîs | leh-ha-NEES |
the Midianites. | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
מִדְיָֽן׃ | midyān | meed-YAHN |
Cross Reference
Exodus 12:14
और वह दिन तुम को स्मरण दिलाने वाला ठहरेगा, और तुम उसको यहोवा के लिये पर्ब्ब करके मानना; वह दिन तुम्हारी पीढिय़ों में सदा की विधि जानकर पर्ब्ब माना जाए।
Genesis 17:8
और मैं तुझ को, और तेरे पश्चात तेरे वंश को भी, यह सारा कनान देश, जिस में तू परदेशी हो कर रहता है, इस रीति दूंगा कि वह युग युग उनकी निज भूमि रहेगी, और मैं उनका परमेश्वर रहूंगा।