Judges 3:20
एहूद एग्लोन राजा कहाँ गए। राजा आफ्नो दरबारको माथिल्लो कोठामा एक्लै बसिरहेका थिए।तब एहूदले भने, “मसित तपाईंको निम्ति परमेश्वरको सन्देश छ।” राजा आफ्नो गद्दीबाट उठे। उनी एहूदका अत्यन्त छेउमा थिए।
And Ehud | וְאֵה֣וּד׀ | wĕʾēhûd | veh-ay-HOOD |
came | בָּ֣א | bāʾ | ba |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him; and he | וְהֽוּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
sitting was | יֹ֠שֵׁב | yōšēb | YOH-shave |
in a summer | בַּֽעֲלִיַּ֨ת | baʿăliyyat | ba-uh-lee-YAHT |
parlour, | הַמְּקֵרָ֤ה | hammĕqērâ | ha-meh-kay-RA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
alone. himself for had he | לוֹ֙ | lô | loh |
And Ehud | לְבַדּ֔וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
said, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
message a have I | אֵה֔וּד | ʾēhûd | ay-HOOD |
God from | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
unto | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
arose he And thee. | לִ֖י | lî | lee |
out of | אֵלֶ֑יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
his seat. | וַיָּ֖קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL | |
הַכִּסֵּֽא׃ | hakkissēʾ | ha-kee-SAY |