Judges 3:19
तिनीहरूले राजदरबार छाडे। जब एहूद गिलगाल नजिकका मूर्तिहरू भएको ठाउँमा पुगे, तिनी घुमे अनि राजालाई भेटून फर्किए। एहूदले राजा एग्लोनलाई भने, “राजा, तपाईंको निम्ति मसित गुप्तको सन्देश छ।”राजाले तिनलाई चूपलाग्नु भने अनि त्यसपछि सबै सेवकहरूलाई कोठाबाट बाहिर पठाए।
But he | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
himself turned again | שָׁ֗ב | šāb | shahv |
from | מִן | min | meen |
the quarries | הַפְּסִילִים֙ | happĕsîlîm | ha-peh-see-LEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
by were | אֶת | ʾet | et |
Gilgal, | הַגִּלְגָּ֔ל | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |
and said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I have a secret | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
errand | סֵ֥תֶר | sēter | SAY-ter |
unto thee, O king: | לִ֛י | lî | lee |
who said, | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
Keep silence. | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
all And | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
that stood | הָ֔ס | hās | hahs |
by him went out | וַיֵּֽצְאוּ֙ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
from | מֵֽעָלָ֔יו | mēʿālāyw | may-ah-LAV |
him. | כָּל | kāl | kahl |
הָעֹֽמְדִ֖ים | hāʿōmĕdîm | ha-oh-meh-DEEM | |
עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |