Judges 21:5
तब इस्राएलका मानिसहरूले भने, “के, कुनै कुल समूह यस्ता छन् जो परमप्रभुको समक्ष हामीसित भेटून आएनन्?” तिनीहरूले यो प्रश्न गरे किनभने तिनीहरूले एउटा महा शपथ खाएका थिए। तिनीहरूले यो प्रतिज्ञा गरेका थिए कि मिस्पा शहरमा जो अन्य कुल समूहहरू साथ आएनन् तिनीहरूलाई मारिनेछ।
And the children | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
said, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Who | מִ֠י | mî | mee |
is there among all | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
tribes the | לֹֽא | lōʾ | loh |
of Israel | עָלָ֧ה | ʿālâ | ah-LA |
that | בַקָּהָ֛ל | baqqāhāl | va-ka-HAHL |
up came | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
not | שִׁבְטֵ֥י | šibṭê | sheev-TAY |
with the congregation | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord? | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
For | כִּי֩ | kiy | kee |
they had made | הַשְּׁבוּעָ֨ה | haššĕbûʿâ | ha-sheh-voo-AH |
a great | הַגְּדוֹלָ֜ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
oath | הָֽיְתָ֗ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
concerning | לַֽ֠אֲשֶׁר | laʾăšer | LA-uh-sher |
him that came up | לֹֽא | lōʾ | loh |
not | עָלָ֨ה | ʿālâ | ah-LA |
to | אֶל | ʾel | el |
the Lord | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to Mizpeh, | הַמִּצְפָּ֛ה | hammiṣpâ | ha-meets-PA |
saying, | לֵאמֹ֖ר | lēʾmōr | lay-MORE |
surely shall He | מ֥וֹת | môt | mote |
be put to death. | יוּמָֽת׃ | yûmāt | yoo-MAHT |