Judges 14:18 in Nepali

Nepali Nepali Bible Judges Judges 14 Judges 14:18

Judges 14:18
यसरी भोजको सातौं दिनमा सूर्य अस्ताउनु अघि ती पलिश्ती मानिसहरूले उत्तर पाए। तिनीहरू शिमशोन कहाँ आए अनि भने,“महभन्दा गुलियो के हुन्छ? सिंहभन्दा बलियो के हुन्छ?”तब शिमशोनले तिनीहरूलाई भने,“यदि तिमीहरूले मेरो कोरलीलाई नजोतेको भए तिमीहरूले मेरो अड्को समाधान गरेका हुने थिएनौ।”

Judges 14:17Judges 14Judges 14:19

Judges 14:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? and he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

American Standard Version (ASV)
And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, Ye had not found out my riddle.

Bible in Basic English (BBE)
Then on the seventh day, before he went into the bride's room, the men of the town said to him, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said to them, If you had not been ploughing with my cow you would not have got the answer to my question.

Darby English Bible (DBY)
And the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, "What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?" And he said to them, "If you had not plowed with my heifer, you would not have found out my riddle."

Webster's Bible (WBT)
And the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said to them, If ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

World English Bible (WEB)
The men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? He said to them, If you hadn't plowed with my heifer, You wouldn't have found out my riddle.

Young's Literal Translation (YLT)
And the men of the city say to him on the seventh day, before the sun goeth in: -- `What `is' sweeter than honey? And what stronger than a lion?' And he saith to them: `Unless ye had ploughed with my heifer, Ye had not found out my riddle.'

is
is
said
וַיֹּ֣אמְרוּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-roo
And
men
the
לוֹ֩loh
the
אַנְשֵׁ֨יʾanšêan-SHAY
city
of
day
seventh
the
הָעִ֜ירhāʿîrha-EER
on
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
him
הַשְּׁבִיעִ֗יhaššĕbîʿîha-sheh-vee-EE
unto
before
בְּטֶ֙רֶם֙bĕṭerembeh-TEH-REM
down,
went
יָבֹ֣אyābōʾya-VOH
sun
הַחַ֔רְסָהhaḥarsâha-HAHR-sa
the
What
מַהmama
sweeter
honey?
מָּת֣וֹקmātôqma-TOKE
than
and
מִדְּבַ֔שׁmiddĕbašmee-deh-VAHSH
what
stronger
וּמֶ֥הûmeoo-MEH
lion?
a
than
עַ֖זʿazaz
And
he
said
מֵֽאֲרִ֑יmēʾărîmay-uh-REE
unto
them,
If
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
plowed
not
had
ye
לָהֶ֔םlāhemla-HEM
with
my
heifer,
לוּלֵא֙lûlēʾloo-LAY
not
had
ye
חֲרַשְׁתֶּ֣םḥăraštemhuh-rahsh-TEM
found
out
בְּעֶגְלָתִ֔יbĕʿeglātîbeh-eɡ-la-TEE
my
riddle.
לֹ֥אlōʾloh
מְצָאתֶ֖םmĕṣāʾtemmeh-tsa-TEM
חִֽידָתִֽי׃ḥîdātîHEE-da-TEE