Judges 14:15
चौथो दिन ती मानिसहरू शिमशोनकी पत्नीकहाँ आए। तिनीहरूले भने, “के तिमीले हामीहरूलाई कङ्गल तुल्याउनका निम्ति यहाँ निमन्त्रणा गरेकी? तिमीले हाम्रो निम्ति तिम्रो पतिलाई छलेर त्यो अड्को उत्तर भन्न लाउनुपर्छ। यदि हाम्रो निम्ति तिमीले उत्तर ल्याईनौ भने हामी तिमीलाई अनि तिम्रा पिताका घरका सबै मानिसहरूलाई जलाएर मार्नेछौं।”
And it came to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
seventh the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַשְּׁבִיעִ֗י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
that they said | וַיֹּֽאמְר֤וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Samson's unto | לְאֵֽשֶׁת | lĕʾēšet | leh-A-shet |
wife, | שִׁמְשׁוֹן֙ | šimšôn | sheem-SHONE |
Entice | פַּתִּ֣י | pattî | pa-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
husband, thy | אִישֵׁ֗ךְ | ʾîšēk | ee-SHAKE |
that he may declare | וְיַגֶּד | wĕyagged | veh-ya-ɡED |
us unto | לָ֙נוּ֙ | lānû | LA-NOO |
the riddle, | אֶת | ʾet | et |
lest | הַ֣חִידָ֔ה | haḥîdâ | HA-hee-DA |
we burn | פֶּן | pen | pen |
father's thy and thee | נִשְׂרֹ֥ף | niśrōp | nees-ROFE |
house | אוֹתָ֛ךְ | ʾôtāk | oh-TAHK |
with fire: | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
called ye have | בֵּ֥ית | bêt | bate |
have? we that take to us | אָבִ֖יךְ | ʾābîk | ah-VEEK |
is it not | בָּאֵ֑שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
so? | הַלְיָרְשֵׁ֕נוּ | halyoršēnû | hahl-yore-SHAY-noo |
קְרָאתֶ֥ם | qĕrāʾtem | keh-ra-TEM | |
לָ֖נוּ | lānû | LA-noo | |
הֲלֹֽא׃ | hălōʾ | huh-LOH |