Joshua 8:16
शहरका मानिसहरू कराउन थाले अनि यहोशू र तिनका मानिसहरूलाई खेद्न थाले। सबै मानिसहरूले शहर छोडे।
Joshua 8:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
American Standard Version (ASV)
And all the people that were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
Bible in Basic English (BBE)
And all the people in Ai came together to go after them; and they went after Joshua, moving away from the town.
Darby English Bible (DBY)
And all the people that were in the city were called together to pursue after them; and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
Webster's Bible (WBT)
And all the people that were in Ai were called together to pursue them: and they pursued Joshua, and were drawn away from the city.
World English Bible (WEB)
All the people who were in the city were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
Young's Literal Translation (YLT)
and all the people who `are' in the city are called to pursue after them, and they pursue after Joshua, and are drawn away out of the city,
| And all | וַיִּזָּֽעֲק֗וּ | wayyizzāʿăqû | va-yee-za-uh-KOO |
| the people | כָּל | kāl | kahl |
| that | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
| Ai in were | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| were called together | בָּעַ֔יר | bāʿayr | ba-AIR |
| to pursue | לִרְדֹּ֖ף | lirdōp | leer-DOFE |
| after | אַֽחֲרֵיהֶ֑ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
| them: and they pursued | וַֽיִּרְדְּפוּ֙ | wayyirdĕpû | va-yeer-deh-FOO |
| after | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
| Joshua, | יְהוֹשֻׁ֔עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| away drawn were and | וַיִּנָּֽתְק֖וּ | wayyinnātĕqû | va-yee-na-teh-KOO |
| from | מִן | min | meen |
| the city. | הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |
Cross Reference
Judges 20:31
बिन्यामीनका सेनाहरू इस्राएलका सेनाहरूको विरूद्ध लड्न गिबा शहर बाहिर आए। इस्राएलका सेना पछिसरे अनि बिन्यामीनका सेनाद्वारा तिनीहरू खेदिन थाले। यसप्रकारले शहरलाई धेरै पछि छाड्न बिन्यामीनका सेनाप्रति छल गरियो अनि बिन्यामीनका सेनाहरूले पहिला गेरे जस्तै इस्राएली सेनाहरूको हत्या गर्न शुरू गरे। तिनीहरूले इस्राएलका प्राय तीस जना मानिसहरू मारे। तिनीहरूले केही मानिसहरूलाई खेतमा मारे अनि केही मानिसहरूलाई बाटोमा मारे। एउटा बाटो बेतेल शहरतिर गएको थियो अनि अर्कोबाटो गिबा शहर तिर गएको थियो।
Joshua 8:5
अघाडि शहर तिर जान मानिसहरूलाई म अगुवाई गर्नेछु। शहरका मानिसहरू हाम्रो विरूद्ध लड्न बाहिर आउने छन्। त्यसरी नै हामी पछि फर्कने छौं अनि तिनीहरू देखि भाग्ने छौं जसरी हामी पहिला भागेका थियौ।
Judges 20:36
यसर्थ बिन्यामीनका मानिसहरूले तिनीहरू पराजित भएको देखे।इस्राएलका सेना पछिहटेका थिए। तिनीहरू पछिहटे किनभने तिनीहरूले अचानक-आक्वमण गरेका थिए। तिनीहरूका लुकेका मानिसहरू गिबाको नजिक थिए।
Psalm 9:16
परमप्रभुले ती दुष्ट मानिसहरूलाई समाउनु हुनेछ, यसकारण मानिसहरूले अधर्म काम गर्दा परमप्रभुबाट दण्ड पाइन्छ भनेर ज्ञान पाउनेछन्।
Ezekiel 38:11
तिमीले भन्छौ, ‘म त्यो देशमा आक्रमण गर्न जानेछु जसको शहर बिना पर्खालको छ। सुरक्षित छौं भनी उनीहरू सम्झन्छन् उनीहरूको रक्षाका निम्ति चारैतिर पर्खाल छैन। उनीहरूको दैलोमा ताला छैन, उनीहरूको दैलो पनि छैन।
Revelation 16:14
यी दुष्ट आत्माहरु दानवहरुका आत्मा थिए। तिनीहरुमा चमत्कार गर्ने शक्ति थियो। यी दुष्ट आत्माहरु संसारका राजाहरुकहाँ जान्छन्। तिनीहरु परमेश्वर सर्वशक्तिमानको महा-दिवसमा लडाँई गर्न राजाहरु बटुल्न जान्छन्।
Revelation 19:19
त्यसपछि मैले त्यो पशु अनि पृथ्वीका राजाहरु देखें। तिनीहरुका सेनाहरु घोड-सवार अनि तिनका सेनासित युद्ध गर्नका निम्ति एकसाथ भेला भएका थिए।