John 9:32 in Nepali

Nepali Nepali Bible John John 9 John 9:32

John 9:32
यस्तो कहिल्यै पनि सुनिएको थिएन कि कसैले एक जन्मेको अन्धा मानिसलाई दृष्टि दियो।

John 9:31John 9John 9:33

John 9:32 in Other Translations

King James Version (KJV)
Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.

American Standard Version (ASV)
Since the world began it was never heard that any one opened the eyes of a man born blind.

Bible in Basic English (BBE)
In all the years nobody has ever before seen the eyes of a man blind from birth made open.

Darby English Bible (DBY)
Since time was, it has not been heard that any one opened the eyes of one born blind.

World English Bible (WEB)
Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind.

Young's Literal Translation (YLT)
from the age it was not heard, that any one did open eyes of one who hath been born blind;

Since
ἐκekake
the
τοῦtoutoo
world
began
αἰῶνοςaiōnosay-OH-nose
not
it
was
οὐκoukook
heard
ἠκούσθηēkousthēay-KOO-sthay
that
ὅτιhotiOH-tee
man
any
ἤνοιξενēnoixenA-noo-ksane
opened
τιςtistees
the
eyes
ὀφθαλμοὺςophthalmousoh-fthahl-MOOS
born
was
that
one
of
τυφλοῦtyphloutyoo-FLOO
blind.
γεγεννημένου·gegennēmenougay-gane-nay-MAY-noo

Cross Reference

Isaiah 64:4
तपाईंका मानिसहरूले साँच्चि नै तपाईंको कुरा कहिल्यै सुनेन्। तपाईंले बताएका कुराहरूमा कहिल्यै ध्यान दिएर सुनेन्। कसैले पनि तपाईं जस्तो परमेश्वर देखेका छैनन्। तपाईं बाहेक त्यहाँ त्यस्तो परमेश्वर हुनु हुन्न्। यदि मानिसहरूमा धैर्य भए अनि तपाईंको सहयोग पर्खेको भए, तिनीहरूका लागि तपाईंले महान कुराहरू गरिदिनुहुने थियो।

Job 20:4
तिमी जान्दछौ कि एक दुष्ट मानिसको आनन्द लामो समयम्म टिक्दैन। त्यो पहिल्यै देखिको सत्य थियो।

Luke 1:70
उहाँले भन्नु भएको थियो कि उहाँले यी सब गर्नु हुनेछ। धेरै अघिनै उहाँका पवित्र अगमवक्ताहरूबाट उहाँले यी सब कुराहरू भन्नु भएको हो।

Revelation 16:18
तब बिजुली चम्कयो, हो हल्ला, गर्जन भयो अनि ठूलो भूँईचालो गयो। यो भूँइचालो थियो।