John 13:22 in Nepali

Nepali Nepali Bible John John 13 John 13:22

John 13:22
येशूका चेलाहरूले एक-अर्कालाई हेरे। तिनीहरूले बुझेनन् कि येशूले कसको विषयमा भनिरहनु भएको थियो।

John 13:21John 13John 13:23

John 13:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.

American Standard Version (ASV)
The disciples looked one on another, doubting of whom he spake.

Bible in Basic English (BBE)
Then the eyes of the disciples were turned on one another, in doubt as to whom he had in mind.

Darby English Bible (DBY)
The disciples therefore looked one on another, doubting of whom he spoke.

World English Bible (WEB)
The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke.

Young's Literal Translation (YLT)
the disciples were looking, therefore, one at another, doubting concerning whom he speaketh.

Then
ἔβλεπονebleponA-vlay-pone
the
οὖνounoon
disciples
εἰςeisees
looked
ἀλλήλουςallēlousal-LAY-loos
another,
on
one
οἱhoioo

μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
doubting
ἀπορούμενοιaporoumenoiah-poh-ROO-may-noo
of
περὶperipay-REE
whom
τίνοςtinosTEE-nose
he
spake.
λέγειlegeiLAY-gee

Cross Reference

Luke 22:23
त्यसपछि प्रेरितहरू आपसमा कुरा गर्न लागे, “हामी मध्ये कसले चाँहि येशूलाई त्यसो गर्छौ होला?”

Matthew 26:22
चेलाहरू यो सुनेर दुखी भए। प्रत्येकले उहाँलाई सोधे, “प्रभु अवश्य पनि मचाहिं होइन ठीक हो?”

Mark 14:19
चेलाहरू यो सुनेर खुबै दुःखी भए। तिनीहरू सबैले येशूलाई भने, “निश्चयनै त्यो म होइनः ठीक हो?”

Genesis 42:1
कनानमा पनि खराब प्रकारले नै अनिकाल लाग्यो। तर याकूबले मिश्र देशमा अन्न छ भनी थाहा पाए। यसर्थ याकूबले आफ्नो छोराहरूलाई भने, “हामी यहाँ किन केही यसरी बसिरहेका छौं।