Job 5:19
उहाँले तिमीलाई छःपल्ट संकटहरूबाट बचाउनु हुनेछ। हो, सातपल्ट दुर्घटनाहरू हुँदा पनि तिमीलाई छुने छैन।
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய விசுவாசத்தை அவர் கண்டு, பக்கவாதக்காரனை நோக்கி: மனிதனே, உன் பாவங்கள் உனக்கு மன்னிக்கப்பட்டது என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் விசுவாசமுள்ளவர்கள் என்பதை இயேசு கண்டார். நோயாளியிடம் இயேசு, “நண்பனே, உனது பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டன” என்றார்.
Thiru Viviliam
அவர்களுடைய நம்பிக்கையைக் கண்ட இயேசு அந்த ஆளைப் பார்த்து, “உம் பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டன” என்றார்.
King James Version (KJV)
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
American Standard Version (ASV)
And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
Bible in Basic English (BBE)
And seeing their faith he said, Man, you have forgiveness for your sins.
Darby English Bible (DBY)
And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
World English Bible (WEB)
Seeing their faith, he said to him, “Man, your sins are forgiven you.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and he having seen their faith, said to him, `Man, thy sins have been forgiven thee.’
லூக்கா Luke 5:20
அவர்களுடைய விசுவாசத்தை அவர் கண்டு, திமிர்வாதக்காரனை நோக்கி: மனுஷனே, உன் பாவங்கள் உனக்கு மன்னிக்கப்பட்டது என்றார்.
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
And | καὶ | kai | kay |
when he saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
their | τὴν | tēn | tane |
πίστιν | pistin | PEE-steen | |
faith, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
he said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
him, unto | αὐτῷ, | autō | af-TOH |
Man, | Ἄνθρωπε | anthrōpe | AN-throh-pay |
thy | ἀφέωνταί | apheōntai | ah-FAY-one-TAY |
σοι | soi | soo | |
sins | αἱ | hai | ay |
are forgiven | ἁμαρτίαι | hamartiai | a-mahr-TEE-ay |
thee. | σου | sou | soo |
He shall deliver | בְּשֵׁ֣שׁ | bĕšēš | beh-SHAYSH |
thee in six | צָ֭רוֹת | ṣārôt | TSA-rote |
troubles: | יַצִּילֶ֑ךָּ | yaṣṣîlekkā | ya-tsee-LEH-ka |
seven in yea, | וּבְשֶׁ֓בַע׀ | ûbĕšebaʿ | oo-veh-SHEH-va |
there shall no | לֹֽא | lōʾ | loh |
evil | יִגַּ֖ע | yiggaʿ | yee-ɡA |
touch | בְּךָ֣ | bĕkā | beh-HA |
thee. | רָֽע׃ | rāʿ | ra |
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய விசுவாசத்தை அவர் கண்டு, பக்கவாதக்காரனை நோக்கி: மனிதனே, உன் பாவங்கள் உனக்கு மன்னிக்கப்பட்டது என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் விசுவாசமுள்ளவர்கள் என்பதை இயேசு கண்டார். நோயாளியிடம் இயேசு, “நண்பனே, உனது பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டன” என்றார்.
Thiru Viviliam
அவர்களுடைய நம்பிக்கையைக் கண்ட இயேசு அந்த ஆளைப் பார்த்து, “உம் பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டன” என்றார்.
King James Version (KJV)
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
American Standard Version (ASV)
And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
Bible in Basic English (BBE)
And seeing their faith he said, Man, you have forgiveness for your sins.
Darby English Bible (DBY)
And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
World English Bible (WEB)
Seeing their faith, he said to him, “Man, your sins are forgiven you.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and he having seen their faith, said to him, `Man, thy sins have been forgiven thee.’
லூக்கா Luke 5:20
அவர்களுடைய விசுவாசத்தை அவர் கண்டு, திமிர்வாதக்காரனை நோக்கி: மனுஷனே, உன் பாவங்கள் உனக்கு மன்னிக்கப்பட்டது என்றார்.
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
And | καὶ | kai | kay |
when he saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
their | τὴν | tēn | tane |
πίστιν | pistin | PEE-steen | |
faith, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
he said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
him, unto | αὐτῷ, | autō | af-TOH |
Man, | Ἄνθρωπε | anthrōpe | AN-throh-pay |
thy | ἀφέωνταί | apheōntai | ah-FAY-one-TAY |
σοι | soi | soo | |
sins | αἱ | hai | ay |
are forgiven | ἁμαρτίαι | hamartiai | a-mahr-TEE-ay |
thee. | σου | sou | soo |