Jeremiah 7:13
किनभने तिमीहरूले यी सब गरयौ,” परमप्रभु भन्नुहुन्छ। “किनभने मैले तिमीहरूलाई तत्कालै भने, तर तिमीहरूले ध्यान दिएनौ अनि मैले बोलाएँ तर जवाफ दिएनौ।
And now, | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
because | יַ֧עַן | yaʿan | YA-an |
ye have done | עֲשׂוֹתְכֶ֛ם | ʿăśôtĕkem | uh-soh-teh-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | הַמַּֽעֲשִׂ֥ים | hammaʿăśîm | ha-ma-uh-SEEM |
works, | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and I spake | וָאֲדַבֵּ֨ר | wāʾădabbēr | va-uh-da-BARE |
unto | אֲלֵיכֶ֜ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
early up rising you, | הַשְׁכֵּ֤ם | haškēm | hahsh-KAME |
and speaking, | וְדַבֵּר֙ | wĕdabbēr | veh-da-BARE |
but ye heard | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not; | שְׁמַעְתֶּ֔ם | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
called I and | וָאֶקְרָ֥א | wāʾeqrāʾ | va-ek-RA |
you, but ye answered | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
not; | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
עֲנִיתֶֽם׃ | ʿănîtem | uh-nee-TEM |