Jeremiah 51:59
यो सन्देश अगमवक्ता यर्मियाले नेरियाहको छोरो मासेयाहको नाति सरायाहलाई दिए। सरायाह यहूदाका राजा सिदकियाहसँग बाबेल तर्फ गए। यस बेला सिदकियाहको शासनकालको चौथो वर्ष थियो। अहिले सरायाह राजभवनका मुख्य प्रभारी थिए।
The word | הַדָּבָ֞ר | haddābār | ha-da-VAHR |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Jeremiah | צִוָּ֣ה׀ | ṣiwwâ | tsee-WA |
prophet the | יִרְמְיָ֣הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
commanded | הַנָּבִ֗יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
אֶת | ʾet | et | |
Seraiah | שְׂרָיָ֣ה | śĕrāyâ | seh-ra-YA |
son the | בֶן | ben | ven |
of Neriah, | נֵרִיָּה֮ | nēriyyāh | nay-ree-YA |
the son | בֶּן | ben | ben |
Maaseiah, of | מַחְסֵיָה֒ | maḥsēyāh | mahk-say-YA |
when he went | בְּלֶכְתּ֞וֹ | bĕlektô | beh-lek-TOH |
with | אֶת | ʾet | et |
Zedekiah | צִדְקִיָּ֤הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
the king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
Babylon into | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
in the fourth | בִּשְׁנַ֥ת | bišnat | beesh-NAHT |
year | הָרְבִעִ֖ית | horbiʿît | hore-vee-EET |
reign. his of | לְמָלְכ֑וֹ | lĕmolkô | leh-mole-HOH |
And this Seraiah | וּשְׂרָיָ֖ה | ûśĕrāyâ | oo-seh-ra-YA |
was a quiet | שַׂ֥ר | śar | sahr |
prince. | מְנוּחָֽה׃ | mĕnûḥâ | meh-noo-HA |