Jeremiah 50:30
त्यस समय बाबेलका जवानहरूलाई गल्लीहरूमा मारिनेछ र सेनाहरू मर्नेछन्।” परमप्रभुले यो कुरा भन्नुभयो।
Jeremiah 50:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause her young men will be falling in her streets, and all her men of war will be cut off in that day, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Therefore shall her young men fall in her streets; and all her men of war shall be cut off in that day, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, says Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
Therefore fall do her young men in her broad places, And all her men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah.
| Therefore | לָכֵ֛ן | lākēn | la-HANE |
| shall her young men | יִפְּל֥וּ | yippĕlû | yee-peh-LOO |
| fall | בַחוּרֶ֖יהָ | baḥûrêhā | va-hoo-RAY-ha |
| streets, the in | בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָ | birḥōbōtêhā | beer-hoh-voh-TAY-ha |
| and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| men her | אַנְשֵׁ֨י | ʾanšê | an-SHAY |
| of war | מִלְחַמְתָּ֥הּ | milḥamtāh | meel-hahm-TA |
| off cut be shall | יִדַּ֛מּוּ | yiddammû | yee-DA-moo |
| in that | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
| day, | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Jeremiah 49:26
यसकारण जवानहरू शहरको सार्वजनिक स्थलहरूमा। उसका सारा सिपाहीहरू त्यही समयमा मारिनेछन्।” सेनाहरूका परमप्रभुले यी कुराहरू भन्नुहुन्छ।
Jeremiah 18:21
यसकारण तिनीहरूका नानीहरू भोक भोकै मरून्। शत्रुका तरवारहरूले तिनीहरू परास्त हउन। तिनीहरूका पत्नीहरू छोरा-छोरी बिहीन होऊन्। यहूदाका मानिसहरू मृत्यु तिर धकेलिउन्। तिनीहरूका पत्नीहरू विधवाहरू होऊन्। यहूदाका मानिसहरू मृत्यु तिर धकेलिउन्। जवानहरू युद्ध-भूमिमा मारिउन्।
Jeremiah 9:21
‘हाम्रा झ्यालहरूबाट मृत्यु पसेको छ। हाम्रा किल्लाहरूमा मृत्यु आयो। यसले गल्लीहरूमा हाम्रा नानीहरूलाई र हाम्रा जवानहरूलाई शहरहरूबाट लग्यो।’
Revelation 19:18
राजाहरु, सेनाका सेनाध्यक्षहरु अनि प्रसिद्ध मानिसहरुको मासु खान एक साथ आऊ। घोडाका अनि तिनका सवारहरुका अनि सबै मुक्त, दास, साना अनि ठूला मानिसहरुको मासु खान एक साथ आऊ।”
Revelation 6:15
तब समस्त मानिसहरु गुफाहरुमा अनि पर्वतका चट्टानहरुमुनि लुके। त्यहाँ संसारका राजाहरु, शासकहरु, सेनाध्यक्षहरु, अनि शक्ति सम्पन्न मानिसहरु थिए। हरेक मानिस, दास अनि मुक्त सबैले स्वयंलाई लुकाए।
Jeremiah 51:56
सेना आउने छ अनि बाबेल ध्वंस पार्नेछ। बाबेलका सिपाहीहरू तितर-बितर हुनेछन् तिनीहरूका धनुहरू भाँचिने छन्। किनभने परमप्रभु परमेश्वर हुनुहुन्छ जसले परिशोधन माँग गर्नुहुन्छ। उहाँले निश्चय तिनीहरूलाई चुक्त पारिदिनु हुनेछ।
Jeremiah 51:3
बाबेलका सिपाहीहरूले धनु काँडहरू चलाउने छैनन् ती सिपाहीहरूले कवच सम्म लगाउने छैन। बाबेलका तन्हेदेहरूमाथि दया नराख। उसको सेनाहरूलाई पूर्ण रूपमा ध्वंस पार।
Jeremiah 50:36
हे तरवार! अगमवक्ताहरूलाई हिर्काऊ ताकि तिनीहरू मूर्ख बनुन्, बाबेलका सिपाहीहरूलाई मार ताकि तिनीहरू भयभीत हुन्।
Jeremiah 48:15
शत्रुहरूले मोआबमाथि आक्रमण गर्नेछन् र शहरभित्र पसेर तिनीहरूलाई ध्वंस पार्नेछन्। उसका खास जवान मानिसहरू हत्या गरेर मारिनेछन्।” यो सन्देश महाराजाको हो, उहाँको नाउँ सेनाहरूका परमप्रभु हो।
Isaiah 13:15
अनि ती शत्रुहरूले ज-जसलाई पक्रनेछन् ती सबैलाई तरवारले मार्नेछन्।