Jeremiah 46:4
घोडाहरू तैयार पार सिपाहीहरू आफ्नो घोडाहरूमाथि चढे युद्धभूमिमा जाऊ। लडाइँको टोपहरू लगाऊ। भालाहरू तीखो पार झिलम लगाऊ।
Jeremiah 46:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
American Standard Version (ASV)
Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
Bible in Basic English (BBE)
Make the horses ready, and get up, you horsemen, and take your places with your head-dresses; make the spears sharp and put on the breastplates.
Darby English Bible (DBY)
Harness the horses, and mount ye horsemen, and stand forth with helmets; polish the spears, put on the coats of mail!
World English Bible (WEB)
Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
Young's Literal Translation (YLT)
Gird the horses, and go up, ye horsemen, And station yourselves with helmets, Polish the javelins, put on the coats of mail.
| Harness | אִסְר֣וּ | ʾisrû | ees-ROO |
| the horses; | הַסּוּסִ֗ים | hassûsîm | ha-soo-SEEM |
| and get up, | וַֽעֲלוּ֙ | waʿălû | va-uh-LOO |
| horsemen, ye | הַפָּ֣רָשִׁ֔ים | happārāšîm | ha-PA-ra-SHEEM |
| and stand forth | וְהִֽתְיַצְּב֖וּ | wĕhitĕyaṣṣĕbû | veh-hee-teh-ya-tseh-VOO |
| helmets; your with | בְּכ֥וֹבָעִ֑ים | bĕkôbāʿîm | beh-HOH-va-EEM |
| furbish | מִרְקוּ֙ | mirqû | meer-KOO |
| the spears, | הָֽרְמָחִ֔ים | hārĕmāḥîm | ha-reh-ma-HEEM |
| and put on | לִבְשׁ֖וּ | libšû | leev-SHOO |
| the brigandines. | הַסִּרְיֹנֹֽת׃ | hassiryōnōt | ha-seer-yoh-NOTE |
Cross Reference
Ezekiel 21:9
“हे मानिसको छोरो, मेरो निम्ति यी कुराहरू गर। यी कुराहरू भन, ‘परमप्रभु मेरो मालिक यी कुराहरू भन्नुहुन्छ“‘ध्यान देऊ, एउटा तरवार, एउटा धारिलो तरवार हो, अनि तरवारमा सान लगाइएको छ।
Jeremiah 51:3
बाबेलका सिपाहीहरूले धनु काँडहरू चलाउने छैनन् ती सिपाहीहरूले कवच सम्म लगाउने छैन। बाबेलका तन्हेदेहरूमाथि दया नराख। उसको सेनाहरूलाई पूर्ण रूपमा ध्वंस पार।
1 Samuel 17:5
शिरमा काँसाको टोपी लगाएको थियो। शरीरमा माछाको कत्ला जस्तै कवच कोट लगाएको थियो। त्यो रक्षा कवच काँसाको नै थियो यसको ओजन 5,000 शेकेलको थियो।
1 Samuel 17:38
शाऊलले दाऊदलाई आफ्नै पोशाक पहिराइ दिए। शाऊलले काँसाको टोपी दाऊदको शिरमा अनि आफ्नो हातहतियर शरीरमा लगाइ दिए।
2 Chronicles 26:14
उज्जियाहले सेनालाई ढाल, भाला, फलामको टोपी, कवच, झिलम, धनु अनि घुँयेत्रोका निम्ति ढुङ्गाहरू दिएका थिए।
Nehemiah 4:16
त्यस दिन देखि मेरा आधा सेवकहरू पर्खालको काममा जुटे अनि आधाले ढाल, भाला, धनु अनि देह-कवच धारण गरे। अनि अगुवाहरू यहूदाका समस्त मानिसहरूको पछि उभिए।
Ezekiel 21:28
परमेश्वरले भन्नुभयो, “हे मानिसको छोरो, मेरो निम्ति मानिसहरूलाई भन, ‘परमप्रभु मेरो मालिकले यी कुराहरू अम्मोनका मानिसहरू अनि तिनीहरूको लज्जित देवतासँग भन्नुहुन्छ“‘ध्यान देऊ, एउटा तरवार! एउटा तरवार म्यानबाट बाहिर छ। तरवार टल्काइएको छ! तरवार मार्नको निम्ति तयार छ! बिजुली जस्तो चम्काउनका निम्ति यसलाई टल्काइएको थियो!