Jeremiah 42:12
म तिमीहरूलाई दया दर्शाउनेछु। बाबेलका राजाले पनि तिमीहरू प्रति दयादृष्टि राख्नेछन् अनि उसले तिमीहरूलाई आफ्नो देशमा आउने अनुमति दिनेछन्।’
Jeremiah 42:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
American Standard Version (ASV)
And I will grant you mercy, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
Bible in Basic English (BBE)
And I will have mercy on you, so that he may have mercy on you and let you go back to your land.
Darby English Bible (DBY)
And I will grant mercies to you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
World English Bible (WEB)
I will grant you mercy, that he may have mercy on you, and cause you to return to your own land.
Young's Literal Translation (YLT)
And I give to you mercies, and he hath pitied you, and caused you to turn back unto your own ground.
| And I will shew | וְאֶתֵּ֥ן | wĕʾettēn | veh-eh-TANE |
| mercies | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
| upon mercy have may he that you, unto | רַחֲמִ֖ים | raḥămîm | ra-huh-MEEM |
| return to you cause and you, | וְרִחַ֣ם | wĕriḥam | veh-ree-HAHM |
| אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM | |
| to | וְהֵשִׁ֥יב | wĕhēšîb | veh-hay-SHEEV |
| your own land. | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
| אֶל | ʾel | el | |
| אַדְמַתְכֶֽם׃ | ʾadmatkem | ad-maht-HEM |
Cross Reference
Nehemiah 1:11
हे मेरा परमप्रभु तपाईंका कान तपाईंको सेवकको प्रार्थना र तपाईंका समस्त सेवकहरूको प्रार्थना सुन्न ध्यानमय रहुन् जसले तपाईंलाई सम्मान गर्न चाहन्छन्, यी मानिसहरूलाई दया देखाएर तपाईंको सेवक मलाई सफलता दिनुहोस्।” म त्यसबेला राजाको दाखरस दिने सेवक थिएँ।
Psalm 106:45
परमेश्वरले आफ्ना करार सधैं याद गर्नुहुन्थ्यो र तिनीहरूलाई स-प्रेम सान्त्वना दिनु हुन्थ्यो।
Proverbs 16:7
परमप्रभुलाई जब एकजना मानिसको मार्ग मन पर्छ उहाँले उसको शत्रुलाई पनि ऊ सित प्रेमभावमा बस्ने बनाउनु हुन्छ।