Jeremiah 32:4
यहूदाका राजा सिदकियाह बाबेलका सैन्यदेखि बाँच्ने छैन। तर निसन्देह उसलाई बाबेलका राजाकहाँ सुम्पिइनेछ। अनि सिदकियाह बाबेलका राजा सँग आमने-सामने बोल्ने छ। सिदकियाहले उसलाई आफ्नै आँखाले देख्नेछ।
And Zedekiah | וְצִדְקִיָּ֙הוּ֙ | wĕṣidqiyyāhû | veh-tseed-kee-YA-HOO |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
not shall | לֹ֥א | lōʾ | loh |
escape | יִמָּלֵ֖ט | yimmālēṭ | yee-ma-LATE |
hand the of out | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
of the Chaldeans, | הַכַּשְׂדִּ֑ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
but | כִּ֣י | kî | kee |
shall surely | הִנָּתֹ֤ן | hinnātōn | hee-na-TONE |
be delivered | יִנָּתֵן֙ | yinnātēn | yee-na-TANE |
hand the into | בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD |
of the king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Babylon, of | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
and shall speak | וְדִבֶּר | wĕdibber | veh-dee-BER |
with | פִּ֣יו | pîw | peeoo |
mouth him | עִם | ʿim | eem |
to mouth, | פִּ֔יו | pîw | peeoo |
eyes his and | וְעֵינָ֖יו | wĕʿênāyw | veh-ay-NAV |
shall behold | אֶת | ʾet | et |
עֵינָ֥ו | ʿênāw | ay-NAHV | |
his eyes; | תִּרְאֶֽינָה׃ | tirʾênâ | teer-A-na |