Jeremiah 18:6 in Nepali

Nepali Nepali Bible Jeremiah Jeremiah 18 Jeremiah 18:6

Jeremiah 18:6
“इस्राएलका घराना, तिमीहरू जान्दछौ कि म, परमेश्वर तिमीहरूसँग पनि त्यस्तै काम गर्न सक्छु। तिमीहरू कुमालेको हातको माटो जस्तै छौं। अनि म कुमाले जस्तो हुँ।

Jeremiah 18:5Jeremiah 18Jeremiah 18:7

Jeremiah 18:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.

American Standard Version (ASV)
O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in my hand, O house of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
O Israel, am I not able to do with you as this potter does? says the Lord. See, like earth in the potter's hand are you in my hands, O Israel.

Darby English Bible (DBY)
House of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in my hand, house of Israel.

World English Bible (WEB)
House of Israel, can't I do with you as this potter? says Yahweh. Behold, as the clay in the potter's hand, so are you in my hand, house of Israel.

Young's Literal Translation (YLT)
As this potter am I not able to do to you? O house of Israel, an affirmation of Jehovah. Lo, as clay in the hand of the potter, So `are' ye in My hand, O house of Israel.

O
house
הֲכַיּוֹצֵ֨רhăkayyôṣērhuh-ha-yoh-TSARE
of
Israel,
הַזֶּ֜הhazzeha-ZEH
cannot
לֹאlōʾloh

אוּכַ֨לʾûkaloo-HAHL
I
do
לַעֲשׂ֥וֹתlaʿăśôtla-uh-SOTE
this
as
you
with
לָכֶ֛םlākemla-HEM
potter?
בֵּ֥יתbêtbate
saith
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
the
Lord.
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
Behold,
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
clay
the
as
הִנֵּ֤הhinnēhee-NAY
is
in
the
potter's
כַחֹ֙מֶר֙kaḥōmerha-HOH-MER
hand,
בְּיַ֣דbĕyadbeh-YAHD
so
הַיּוֹצֵ֔רhayyôṣērha-yoh-TSARE
ye
are
כֵּןkēnkane
in
mine
hand,
אַתֶּ֥םʾattemah-TEM
O
house
בְּיָדִ֖יbĕyādîbeh-ya-DEE
of
Israel.
בֵּ֥יתbêtbate
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Cross Reference

Isaiah 64:8
तर परमप्रभु, तपाईं हाम्रो पिता हुनुहुन्छ। हामी हिलो जस्तै छौं अनि तपाईं कुमाले हुनुहुन्छ। तपाईंकै हातले हामीहरूलाई बनाउनु भयो।

Isaiah 45:9
“यी मानिसहरूलाई हेर! कसले तिनीहरूलाई सृष्टि गरे त्यसबारे उसित तर्क गरिरहेकाछन्। तिनीहरूलाई हेर मसँगै तिनीहरू वहश गरिरहेका छन्। तिनीहरू माटोको फुटेको भाँडा जस्ता छन्। मानिसले, भिजेको गिलो माटो भाँडा बनाउन प्रयोग गर्छ अनि गिलो माटोले सोध्दैन, ‘मानिस, तिमी के गरिरहेकाछौ?’ चीजहरू जो बनाइन्छन। ती चीजहरूमा त्यो शक्ति हुदैन कि जसले बनायो उसलाई सोधोस्। मानिसहरू पनि गिलो माटो जस्तै हुन्।

Matthew 20:15
के मेरो पैसा आफ्नो खुशीमा चलाउने अधिकार मसंग छैन? अथवा म उदार छु भनेर तिमीलाई ईष्या लग्यो?’

Jeremiah 18:4
उसले नरम माटोबाट एउटा हाँडी बनाउँदैथ्यो। तर हाँडीमा केही भूल रह्यो। यसर्थ उसले त्यो विगार्यो अनि उसलाई जुन माटो सही लाग्यो त्यसैबाट अर्को एउटा हाँडी बनायो।

Daniel 4:23
“अब तपाईंले एकजना पवित्र स्वर्गबाट स्वर्गदूत तल झर्दै गरेको देख्नु भयो? त्यसले भन्यो, ‘त्यस रूखलाई काटेर नष्ट गरिदेऊ, तर त्यसको ठुटा जरासँगै भूइँमानै छोडिदेऊ जुन तिमीले भूइँमा छोडेको थियौ त्यसलाई फलाम र काँसाको साङ्गलोले बाँध अनि खेतमा घाँसहरूको बीच छोडिदेऊ। आकाशको शीतले भिजोस र त्यसको भाग जङ्गलको पशुहरूसँग होस्। यो हालतमा सात साल बित्नेछ।’

Romans 9:20
हे मानिस, तिमी आफूलाई को हुँ भन्ने सम्झन्छौ? परमेश्वरलाई प्रश्न गर्ने तिमी को हौ? के एउटा माटाको हाँडीले कुमालेलाई “मलाई किन यस्तो बनायौ” भनेर सोध्छ?

Romans 11:34
जस्तो धर्मशास्त्रमा लेखिएको छः“परमप्रभुको मन कसले जान्दछ? उहाँलाई सल्लाह कसले दिनेछ?”