Jeremiah 14:6
जंगली गधाहरूले स्यालहरूले झैं पहाडमा उभिएर हावा लिदैंछन्। चर्ने र्खकमा हरियो नभएको कारण तिनीहरूको आँखा तिर्मिराउँछन्।”
And the wild asses | וּפְרָאִים֙ | ûpĕrāʾîm | oo-feh-ra-EEM |
did stand | עָמְד֣וּ | ʿomdû | ome-DOO |
in | עַל | ʿal | al |
places, high the | שְׁפָיִ֔ם | šĕpāyim | sheh-fa-YEEM |
they snuffed up | שָׁאֲפ֥וּ | šāʾăpû | sha-uh-FOO |
wind the | ר֖וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
like dragons; | כַּתַּנִּ֑ים | kattannîm | ka-ta-NEEM |
their eyes | כָּל֥וּ | kālû | ka-LOO |
fail, did | עֵינֵיהֶ֖ם | ʿênêhem | ay-nay-HEM |
because | כִּי | kî | kee |
there was no | אֵ֥ין | ʾên | ane |
grass. | עֵֽשֶׂב׃ | ʿēśeb | A-sev |