Index
Full Screen ?
 

James 1:10 in Nepali

யாக்கோபு 1:10 Nepali Bible James James 1

James 1:10
यदि विश्वासी धनी भए उ र्गवित हुनुपर्छ किनभने उ गरीब छ। धनी मानिस जङ्गली फूल सरी मर्नेछ।

Tamil Indian Revised Version
அதின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, தாங்கள் அதைச் சாப்பிடும் வீட்டுவாசல் நிலைக்கால்கள் இரண்டிலும் நிலையின் மேற்சட்டத்திலும் தெளித்து,

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அதன் இரத்தத்தைச் சேகரிக்க வேண்டும். இந்த இரத்தத்தை, அதன் இறைச்சியை உண்ணுகிறவர்கள் தங்கள் வீட்டு வாசலின் மேற்பகுதியிலும், பக்க வாட்டிலும் நிலைக்கால்களில் பூசவேண்டும்.

Thiru Viviliam
இரத்தத்தில் சிறிதளவு எடுத்து, உண்ணும் வீடுகளின் இரு கதவு நிலைகளிலும், மேல் சட்டத்திலும் பூச வேண்டும்.

யாத்திராகமம் 12:6யாத்திராகமம் 12யாத்திராகமம் 12:8

King James Version (KJV)
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.

American Standard Version (ASV)
And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.

Bible in Basic English (BBE)
Then take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken.

Darby English Bible (DBY)
And they shall take of the blood, and put [it] on the two door-posts and on the lintel of the houses in which they eat it.

Webster’s Bible (WBT)
And they shall take of the blood, and strike it on the two side-posts, and on the upper door-post of the houses, in which they shall eat it.

World English Bible (WEB)
They shall take some of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and they have taken of the blood, and have put on the two side-posts, and on the lintel over the houses in which they eat it.

யாத்திராகமம் Exodus 12:7
அதின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, தாங்கள் அதைப் புசிக்கும் வீட்டுவாசல் நிலைக்கால்கள் இரண்டிலும் நிலையின் மேற்சட்டத்திலும் தெளித்து,
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.

And
they
shall
take
וְלָֽקְחוּ֙wĕlāqĕḥûveh-la-keh-HOO
of
מִןminmeen
the
blood,
הַדָּ֔םhaddāmha-DAHM
strike
and
וְנָֽתְנ֛וּwĕnātĕnûveh-na-teh-NOO
it
on
עַלʿalal
the
two
שְׁתֵּ֥יšĕttêsheh-TAY
posts
side
הַמְּזוּזֹ֖תhammĕzûzōtha-meh-zoo-ZOTE
and
on
וְעַלwĕʿalveh-AL
the
upper
door
post
הַמַּשְׁק֑וֹףhammašqôpha-mahsh-KOFE
of
עַ֚לʿalal
the
houses,
הַבָּ֣תִּ֔יםhabbāttîmha-BA-TEEM
wherein
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
they
shall
eat
יֹֽאכְל֥וּyōʾkĕlûyoh-heh-LOO
it.
אֹת֖וֹʾōtôoh-TOH
בָּהֶֽם׃bāhemba-HEM
But
hooh
the
δὲdethay
rich,
πλούσιοςplousiosPLOO-see-ose
in
ἐνenane
he
that
τῇtay
is
made

ταπεινώσειtapeinōseita-pee-NOH-see
low:
αὐτοῦautouaf-TOO
because
ὅτιhotiOH-tee
as
ὡςhōsose
the
flower
ἄνθοςanthosAN-those
grass
the
of
χόρτουchortouHORE-too
he
shall
pass
away.
παρελεύσεταιpareleusetaipa-ray-LAYF-say-tay

Tamil Indian Revised Version
அதின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, தாங்கள் அதைச் சாப்பிடும் வீட்டுவாசல் நிலைக்கால்கள் இரண்டிலும் நிலையின் மேற்சட்டத்திலும் தெளித்து,

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அதன் இரத்தத்தைச் சேகரிக்க வேண்டும். இந்த இரத்தத்தை, அதன் இறைச்சியை உண்ணுகிறவர்கள் தங்கள் வீட்டு வாசலின் மேற்பகுதியிலும், பக்க வாட்டிலும் நிலைக்கால்களில் பூசவேண்டும்.

Thiru Viviliam
இரத்தத்தில் சிறிதளவு எடுத்து, உண்ணும் வீடுகளின் இரு கதவு நிலைகளிலும், மேல் சட்டத்திலும் பூச வேண்டும்.

யாத்திராகமம் 12:6யாத்திராகமம் 12யாத்திராகமம் 12:8

King James Version (KJV)
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.

American Standard Version (ASV)
And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.

Bible in Basic English (BBE)
Then take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken.

Darby English Bible (DBY)
And they shall take of the blood, and put [it] on the two door-posts and on the lintel of the houses in which they eat it.

Webster’s Bible (WBT)
And they shall take of the blood, and strike it on the two side-posts, and on the upper door-post of the houses, in which they shall eat it.

World English Bible (WEB)
They shall take some of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and they have taken of the blood, and have put on the two side-posts, and on the lintel over the houses in which they eat it.

யாத்திராகமம் Exodus 12:7
அதின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, தாங்கள் அதைப் புசிக்கும் வீட்டுவாசல் நிலைக்கால்கள் இரண்டிலும் நிலையின் மேற்சட்டத்திலும் தெளித்து,
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.

And
they
shall
take
וְלָֽקְחוּ֙wĕlāqĕḥûveh-la-keh-HOO
of
מִןminmeen
the
blood,
הַדָּ֔םhaddāmha-DAHM
strike
and
וְנָֽתְנ֛וּwĕnātĕnûveh-na-teh-NOO
it
on
עַלʿalal
the
two
שְׁתֵּ֥יšĕttêsheh-TAY
posts
side
הַמְּזוּזֹ֖תhammĕzûzōtha-meh-zoo-ZOTE
and
on
וְעַלwĕʿalveh-AL
the
upper
door
post
הַמַּשְׁק֑וֹףhammašqôpha-mahsh-KOFE
of
עַ֚לʿalal
the
houses,
הַבָּ֣תִּ֔יםhabbāttîmha-BA-TEEM
wherein
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
they
shall
eat
יֹֽאכְל֥וּyōʾkĕlûyoh-heh-LOO
it.
אֹת֖וֹʾōtôoh-TOH
בָּהֶֽם׃bāhemba-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar