Isaiah 65:7
“तिमीहरूका पापहरू र तिनीहरूका पिता-पुर्खाहरूका पापहरू बराबरी छन्।” परमप्रभुले यसो भन्नुभयो, “पर्वतहरूमा धूपहरू जलाएर ती पापहरू गरे। तिनीहरूले ती पहाडहरूमा मलाई लज्जित पारे। अनि मैले तिनीहरूलाई प्रथम दण्ड दिएँ। तिनीहरूले पाउनुपर्ने दण्ड मैले दिएँ।”
Your iniquities, | עֲ֠וֹנֹֽתֵיכֶם | ʿăwōnōtêkem | UH-oh-noh-tay-hem |
and the iniquities | וַעֲוֺנֹ֨ת | waʿăwōnōt | va-uh-voh-NOTE |
of your fathers | אֲבוֹתֵיכֶ֤ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
together, | יַחְדָּו֙ | yaḥdāw | yahk-DAHV |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
have burned incense | קִטְּרוּ֙ | qiṭṭĕrû | kee-teh-ROO |
upon | עַל | ʿal | al |
mountains, the | הֶ֣הָרִ֔ים | hehārîm | HEH-ha-REEM |
and blasphemed | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
me upon | הַגְּבָע֖וֹת | haggĕbāʿôt | ha-ɡeh-va-OTE |
the hills: | חֵרְפ֑וּנִי | ḥērĕpûnî | hay-reh-FOO-nee |
measure I will therefore | וּמַדֹּתִ֧י | ûmaddōtî | oo-ma-doh-TEE |
their former | פְעֻלָּתָ֛ם | pĕʿullātām | feh-oo-la-TAHM |
work | רִֽאשֹׁנָ֖ה | riʾšōnâ | ree-shoh-NA |
into | עֶל | ʿel | el |
their bosom. | חֵיקָֽם׃ | ḥêqām | hay-KAHM |