Isaiah 49:4
मैले भने, “मैले व्यर्थै परिश्रम गरें, मैले आफूलाई थोत्रो पारें, तर उपयोगी काम भने भएन्। मैले मेरा सारा शक्तिहरू प्रयोग गरें तर वास्तवमा मैले केही पनि पाइँन। यसैले, परमप्रभुले मसँग केही गर्नलाई निर्णय दिनु पर्छ। परमेश्वरले मेरो कामको प्रतिफल दिनै पर्छ।
Then I | וַאֲנִ֤י | waʾănî | va-uh-NEE |
said, | אָמַ֙רְתִּי֙ | ʾāmartiy | ah-MAHR-TEE |
I have laboured | לְרִ֣יק | lĕrîq | leh-REEK |
in vain, | יָגַ֔עְתִּי | yāgaʿtî | ya-ɡA-tee |
spent have I | לְתֹ֥הוּ | lĕtōhû | leh-TOH-hoo |
my strength | וְהֶ֖בֶל | wĕhebel | veh-HEH-vel |
for nought, | כֹּחִ֣י | kōḥî | koh-HEE |
vain: in and | כִלֵּ֑יתִי | killêtî | hee-LAY-tee |
yet surely | אָכֵן֙ | ʾākēn | ah-HANE |
my judgment | מִשְׁפָּטִ֣י | mišpāṭî | meesh-pa-TEE |
is with | אֶת | ʾet | et |
Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and my work | וּפְעֻלָּתִ֖י | ûpĕʿullātî | oo-feh-oo-la-TEE |
with | אֶת | ʾet | et |
my God. | אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |