Isaiah 28:27 in Nepali

Nepali Nepali Bible Isaiah Isaiah 28 Isaiah 28:27

Isaiah 28:27
के किसानले रोपेका बिऊहरू फुटाउनलाई काटाँहरू प्रयोग गर्छ? अहँ! एक किसानले जीराको बिऊहरू गोड्नलाई चारचक्के गोरूगाडी चलाउँछ? होइन! किसान ती अन्नहरूको एउटा फुटाउनलाई एक सानो लौरो चलाउनेछ।

Isaiah 28:26Isaiah 28Isaiah 28:28

Isaiah 28:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.

American Standard Version (ASV)
For the fitches are not threshed with a sharp `threshing' instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.

Bible in Basic English (BBE)
For the fitches are not crushed with a sharp instrument, and a cart-wheel is not rolled over the cummin; but the grain of the fitches is hammered out with a stick, and of the cummin with a rod.

Darby English Bible (DBY)
For the dill is not threshed with a threshing instrument, neither is a cart-wheel turned about upon the cummin; but dill is beaten out with a staff, and cummin with a rod.

World English Bible (WEB)
For the dill are not threshed with a sharp [threshing] instrument, neither is a cart wheel turned about on the cumin; but the dill are beaten out with a staff, and the cumin with a rod.

Young's Literal Translation (YLT)
For not with a sharp-pointed thing threshed are fitches, And the wheel of a cart on cummin turned round, For with a staff beaten out are fitches, And cummin with a rod.

For
כִּ֣יkee
the
fitches
לֹ֤אlōʾloh
are
not
בֶֽחָרוּץ֙beḥārûṣveh-ha-ROOTS
threshed
י֣וּדַשׁyûdašYOO-dahsh
instrument,
threshing
a
with
קֶ֔צַחqeṣaḥKEH-tsahk
neither
is
a
cart
וְאוֹפַ֣ןwĕʾôpanveh-oh-FAHN
wheel
עֲגָלָ֔הʿăgālâuh-ɡa-LA
turned
עַלʿalal
upon
about
כַּמֹּ֖ןkammōnka-MONE
the
cummin;
יוּסָּ֑בyûssābyoo-SAHV
but
כִּ֧יkee
fitches
the
בַמַּטֶּ֛הbammaṭṭeva-ma-TEH
are
beaten
out
יֵחָ֥בֶטyēḥābeṭyay-HA-vet
staff,
a
with
קֶ֖צַחqeṣaḥKEH-tsahk
and
the
cummin
וְכַמֹּ֥ןwĕkammōnveh-ha-MONE
with
a
rod.
בַּשָּֽׁבֶט׃baššābeṭba-SHA-vet

Cross Reference

Amos 1:3
तिनीहरुले धेरै अपराधहरू गरेको कारण, “ म निश्चयनै दमीशकलाई दण्ड दिनेछु। किन? किनभने तिनीहरुले गिलाद का मानिसहरुलाई फलामको दाँदेले धुलोपारेकोछ।

2 Kings 13:7
अरामका राजाले योआहाजको सेनालाई परास्त गरे। अरामका राजाले सेनाका धेरै मानिसहरू मारे। उनले मात्र 50 वटा घोडा सैनिकहरू, 10 वटा रथहरू अनि 10,000 पैदल सैनिकहरू छोडि दिए। योआहाजका सैनिकहरू दाँई गर्दा हावाले उडाएको भुस जस्तै भए।

Isaiah 27:7
परमप्रभुले आफ्ना मानिसहरूलाई कसरी दण्ड दिनु हुनेछ? बितेका दिनहरूमा शत्रुहरूले मानिसहरूलाई सताए। के त्यसरी नै परमप्रभुले पनि सताउनु हुन्छ? विगतमा, धेरै मानिसहरू मारिए। के परमप्रभुले पनि त्यसै गर्नु हुन्छ र सबै मानिसहरूलाई मार्नु हुन्छ?

Isaiah 41:15
“हेर, म तिमीलाई एक झाँटने उपकरण बनाउनेछु। त्यो उपकरण धेरै तीखा दाँतहरू भएका हुनेछन्, कृषकहरूले यो अन्न कुट्नलाई चलाउने छन् यसकारण तिनीहरूले अन्न देखि खोस्टा अलग्गै पार्नेछन्। तिमी पर्वतहरूमाथि कुल्चिँदै हिडनेछौ र तिनीहरूलाई धूलोपीठो पार्नेछौ। तिमीले पहाडहरूलाई छिल्काहरू जस्तो पार्नेछौ।

Jeremiah 10:24
हे परमप्रभु! निष्पक्ष भएर हामीलाई सुधार्नुहोस्। क्रोधमा हामीलाई सजाय नदिनुहोस् नत्र तपाईंले हामीलाई नाश पार्नु हुनेछ।

Jeremiah 46:28
परमप्रभु भन्नुहुन्छ, “हे याकूब, मेरो दास! नडराऊ। म तिमीसँग छु। मैले तिमीलाई जहाँ पठाएको थिए ती जाति-जातिहरू सबै ध्वंस पार्नेछु। तर म तिमीलाई पूर्णरूपले ध्वंस गर्ने छैन। आवश्यकता अनुसार म तिमीलाई सुधार्नेछु र तिमीलाई सजाय नदिइ मुक्त पार्नेछैन।”