Haggai 2:12
“मानिलेऊ, एउटा मानिसले उसको लपेटामा पवित्र मासु लिएर गयो, यो मासु बलिको भाग हो, यसकारण यो संभव छ जसको लपेटामा पवित्र मासु छ, के यदि ती लुगाले रोटी या पाकेको भोजन, दाखरस, तेल अथवा कुनै अन्य भोजनलाई छुयो भने, ती चीजहरू पवित्र हुन्छ?”पूजाहारीले उत्तर दियो, “अँहँ।”
Haggai 2:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No.
American Standard Version (ASV)
If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any food, shall it become holy? And the priests answered and said, No.
Bible in Basic English (BBE)
If anyone has some holy flesh folded in the skirt of his robe, will bread or soup or wine or oil or any other food be made holy if touched by his skirt? And the priests answering said, No.
Darby English Bible (DBY)
If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any food -- shall it become holy? And the priests answered and said, No.
World English Bible (WEB)
'If someone carries holy meat in the fold of his garment, and with his fold touches bread, stew, wine, oil, or any food, will it become holy?'" The priests answered, "No."
Young's Literal Translation (YLT)
Lo, one doth carry holy flesh in the skirt of his garment, and he hath come with his skirt against the bread, or against the pottage, or against the wine, or against the oil, or against any food -- is it holy?' And the priests answer and say, `No.'
| If | הֵ֣ן׀ | hēn | hane |
| one | יִשָּׂא | yiśśāʾ | yee-SA |
| bear | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
| holy | בְּשַׂר | bĕśar | beh-SAHR |
| flesh | קֹ֜דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
| in the skirt | בִּכְנַ֣ף | biknap | beek-NAHF |
| garment, his of | בִּגְד֗וֹ | bigdô | beeɡ-DOH |
| and with his skirt | וְנָגַ֣ע | wĕnāgaʿ | veh-na-ɡA |
| touch do | בִּ֠כְנָפוֹ | biknāpô | BEEK-na-foh |
| אֶל | ʾel | el | |
| bread, | הַלֶּ֨חֶם | halleḥem | ha-LEH-hem |
| pottage, or | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| or wine, | הַנָּזִ֜יד | hannāzîd | ha-na-ZEED |
| or oil, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| any or | הַיַּ֧יִן | hayyayin | ha-YA-yeen |
| meat, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| holy? be it shall | שֶׁ֛מֶן | šemen | SHEH-men |
| And the priests | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| answered | כָּל | kāl | kahl |
| and said, | מַאֲכָ֖ל | maʾăkāl | ma-uh-HAHL |
| No. | הֲיִקְדָּ֑שׁ | hăyiqdāš | huh-yeek-DAHSH |
| וַיַּעֲנ֧וּ | wayyaʿănû | va-ya-uh-NOO | |
| הַכֹּהֲנִ֛ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM | |
| וַיֹּאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO | |
| לֹֽא׃ | lōʾ | loh |
Cross Reference
Matthew 23:19
तिमीहरू अन्धो हौ। भेटी कि भेटीलाई पवित्र तुल्याउने वेदी ठूलो हो?
Leviticus 6:27
जसले यो पापबलिको मासु छुन्छ, त्यो पवित्र हुन्छ।“यदि यसको रगत लुगाहरूमा कतै छर्कियो भने त्यो पवित्र ठाउँमा धुनुपर्छ।
Exodus 29:37
सात दिनसम्म तिमीहरूले वेदीको लागि प्रायश्चित गर्नेछौ अनि पवित्र पार्नेछौ। त्यस समय वेदी अत्यन्तै पवित्र हुनेछ। कुनै चीजहरूले वेदीलाई छुनेहो भने त्यो पनि पवित्र हुनुपर्छ।
Leviticus 6:29
“पूजाहारीहरूमा भएका प्रत्येक पुरूषले यो खान सक्छन् र यो अत्यन्त पवित्र हो।
Leviticus 7:6
“अनि पूजाहारीको घरका प्रत्येक पुरूष मानिसले त्यो खान सक्छ। यो एकदमै पवित्र हो दोषबलि पवित्र ठाउँमा खानुपर्छ।
Ezekiel 44:19
तिनीहरूले मेरो सेवा गर्दा लगाएको लुगा बाहिरी चोकमा मानिसहरूको छेउमा जानु भन्दा पहिला खोल्छन्। त्यसपछि तिनीहरूले त्यो लुगा पवित्र कोठाहरूमा राख्छन्। तब तिनीहरूले अर्को लुगा लगाउँछन्। यस्तो प्रकारले तिनीहरूले मानिसहरूलाई त्यो पवित्र लुगा छुन दिँदैनन्।