Genesis 44:8
हामीले अघिल्लो पल्ट हाम्रो बोराहरूमा जुन पैसा पाएका थियौं त्यो पनि फर्काएर ल्यायौं। यसर्थ हामीले तिम्रो मालिकको घरबाट कुनै सुन अथवा चाँदी चोरेका छैनौं।
Behold, | הֵ֣ן | hēn | hane |
the money, | כֶּ֗סֶף | kesep | KEH-sef |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
we found | מָצָ֙אנוּ֙ | māṣāʾnû | ma-TSA-NOO |
sacks' our in | בְּפִ֣י | bĕpî | beh-FEE |
mouths, | אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ | ʾamtĕḥōtênû | am-teh-hoh-TAY-noo |
we brought again | הֱשִׁיבֹ֥נוּ | hĕšîbōnû | hay-shee-VOH-noo |
unto | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
land the of out thee | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
of Canaan: | כְּנָ֑עַן | kĕnāʿan | keh-NA-an |
how | וְאֵ֗יךְ | wĕʾêk | veh-AKE |
steal we should then | נִגְנֹב֙ | nignōb | neeɡ-NOVE |
lord's thy of out | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
house | אֲדֹנֶ֔יךָ | ʾădōnêkā | uh-doh-NAY-ha |
silver | כֶּ֖סֶף | kesep | KEH-sef |
or | א֥וֹ | ʾô | oh |
gold? | זָהָֽב׃ | zāhāb | za-HAHV |