Genesis 44:19 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 44 Genesis 44:19

Genesis 44:19
हामी अघिल्लो पाली यहाँ हुँदा तपाईंले सोधनु भयो, ‘के तिम्रो बाबु अथवा दाज्यू-भाइहरू छन्?’

Genesis 44:18Genesis 44Genesis 44:20

Genesis 44:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

American Standard Version (ASV)
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

Bible in Basic English (BBE)
My lord said to his servants, Have you a father or a brother?

Darby English Bible (DBY)
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

Webster's Bible (WBT)
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

World English Bible (WEB)
My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'

Young's Literal Translation (YLT)
My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?

My
lord
אֲדֹנִ֣יʾădōnîuh-doh-NEE
asked
שָׁאַ֔לšāʾalsha-AL

אֶתʾetet
his
servants,
עֲבָדָ֖יוʿăbādāywuh-va-DAV
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
Have
הֲיֵשׁhăyēšhuh-YAYSH
ye
a
father,
לָכֶ֥םlākemla-HEM
or
אָ֖בʾābav
a
brother?
אוֹʾôoh
אָֽח׃ʾāḥak

Cross Reference

Genesis 43:7
ती दाज्यू-भाइहरूले जवाफ दिए, “उनले हामी र हाम्रा कुटुम्बका विषय धेरै जान्न खोज्थ्यो र उनले हामीलाई थुप्रै प्रश्नहरू गर्यो। उनले हामीलाई सोध्यो, ‘के तिम्रा दाज्यू-भाइहरू अझ बाँचेका छन्? घरमा अझ कोही भाइहरू छन् छैनन्?’ हामीले खाली उसको प्रश्नहरूको उत्तर मात्र दियौं। हामीले जानेका थिएनौ उनले भाइ लिएर मात्र आइज भन्छ।”

Genesis 42:7
यूसुफले आफ्नो दाज्यू-भाइहरूलाई देखे अनि चिने। तर तिनले आफ्नो दाज्यू-भाइहरूलाई नचिने झैं गरे। तिनले तिनीहरूसित निष्ठूरतापूर्ण शब्दहरूमा कुरा गरे। तिनले भने, “तिमीहरू कहाँबाट आएका हौ?”ती दाज्यू-भाइहरूले उत्तर दिए, “हामी कनान देशबाट आएका हौं। यहाँ हामी अन्न किन्न् आएका हौं।”

Genesis 43:29
त्यसपछि यूसुफले आफ्नो भाइ बिन्यामीनलाई देखे। (बिन्यामीन र यूसुफकी एउटै आमा हुन्) यूसुफले भने, तिमीहरूले मलाई बताएको कान्छो भाइ यही हो?” त्यसपछि यूसुफले बिन्यामीनलाई भने, “हे बाबू, परमेश्वरले तिमीलाई आशीर्वाद दिनु हुनेछ।”