Genesis 41:29 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 41 Genesis 41:29

Genesis 41:29
मिश्र देशमा सात वर्ष प्रचूर अन्न हुने छ।

Genesis 41:28Genesis 41Genesis 41:30

Genesis 41:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:

American Standard Version (ASV)
Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:

Bible in Basic English (BBE)
Seven years are coming in which there will be great wealth of grain in Egypt;

Darby English Bible (DBY)
Behold, there come seven years of great plenty throughout the land of Egypt.

Webster's Bible (WBT)
Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:

World English Bible (WEB)
Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt.

Young's Literal Translation (YLT)
`Lo, seven years are coming of great abundance in all the land of Egypt,

Behold,
הִנֵּ֛הhinnēhee-NAY
there
come
שֶׁ֥בַעšebaʿSHEH-va
seven
שָׁנִ֖יםšānîmsha-NEEM
years
בָּא֑וֹתbāʾôtba-OTE
of
great
שָׂבָ֥עśābāʿsa-VA
plenty
גָּד֖וֹלgādôlɡa-DOLE
throughout
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
the
land
אֶ֥רֶץʾereṣEH-rets
of
Egypt:
מִצְרָֽיִם׃miṣrāyimmeets-RA-yeem

Cross Reference

Genesis 41:26
दुवै सपनाहरूको अर्थ वास्तविक रूपमा एउटै हो। सातवटा राम्रा-राम्रा गाईहरू र सातवटा राम्रा-राम्रा अन्नको बालाहरूको अर्थ राम्रा सात वर्षहरू हुन्।

Genesis 41:46
मिश्र देश भरी भ्रमणमा निस्के। जब यूसुफले मिश्रका राजाको सेवा गर्न शुरू गरे। यूसुफ तीस वर्षका हुँदा निस्के अनि सारा मिश्र देशको भ्रमण गरे।

Genesis 41:49
समुद्रको बालुवाको थुप्रो झैं अन्न यूसुफले थुपारे। तिनले थुपारेको अन्न यति विध्न थियो ओजन गर्न असम्भव थियो।