Genesis 39:18 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 39 Genesis 39:18

Genesis 39:18
जब ऊ मकहाँ आयो म चिच्चाएँ अनि त्यो भाग्यो तर त्यसले आफ्नो लुगा छोडेर गयो।”

Genesis 39:17Genesis 39Genesis 39:19

Genesis 39:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.

American Standard Version (ASV)
and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.

Bible in Basic English (BBE)
And when I gave a loud cry he went running out without his coat.

Darby English Bible (DBY)
and it came to pass as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled forth.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, as I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled.

World English Bible (WEB)
and it happened, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."

Young's Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass, when I lift my voice and call, that he leaveth his garment near me, and fleeth without.'

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֕יwayhîvai-HEE
up
lifted
I
as
כַּֽהֲרִימִ֥יkahărîmîka-huh-ree-MEE
my
voice
קוֹלִ֖יqôlîkoh-LEE
cried,
and
וָֽאֶקְרָ֑אwāʾeqrāʾva-ek-RA
that
he
left
וַיַּֽעֲזֹ֥בwayyaʿăzōbva-ya-uh-ZOVE
garment
his
בִּגְד֛וֹbigdôbeeɡ-DOH
with
me,
אֶצְלִ֖יʾeṣlîets-LEE
and
fled
וַיָּ֥נָסwayyānosva-YA-nose
out.
הַחֽוּצָה׃haḥûṣâha-HOO-tsa