Genesis 35:22
इस्राएल त्यस ठाउँमा छोटो समयको निम्ति बस्यो। जब ऊ त्यहाँ थियो, रूबेन इस्राएलको सेविका बिल्हासित सुत्यो। इस्राएल यो सुनेर साह्रै क्रोधित भए।याकूब (इस्राएल)का बाह्र जना छोराहरू थिए।
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
when Israel | בִּשְׁכֹּ֤ן | biškōn | beesh-KONE |
dwelt | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that in | בָּאָ֣רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
land, | הַהִ֔וא | hahiw | ha-HEEV |
that Reuben | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
went | רְאוּבֵ֔ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
and lay with | וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
אֶת | ʾet | et | |
Bilhah | בִּלְהָ֖ה֙ | bilhāh | beel-HA |
his father's | פִּילֶ֣גֶשׁ | pîlegeš | pee-LEH-ɡesh |
concubine: | אָבִ֑֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
and Israel | וַיִּשְׁמַ֖ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
heard | יִשְׂרָאֵֽ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
sons the Now it. | וַיִּֽהְי֥וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
of Jacob | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
were | יַעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
twelve: | שְׁנֵ֥ים | šĕnêm | sheh-NAME |
עָשָֽׂר׃ | ʿāśār | ah-SAHR |