Genesis 28:7
अनि एसावले बुझे याकूबले आमा-बाबुको कुरा मानेर पद्दन-आराम गए।
And that Jacob | וַיִּשְׁמַ֣ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
obeyed | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
אֶל | ʾel | el | |
his father | אָבִ֖יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
mother, his and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
and was gone | אִמּ֑וֹ | ʾimmô | EE-moh |
to Padan-aram; | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
פַּדֶּ֥נָֽה | paddenâ | pa-DEH-na | |
אֲרָֽם׃ | ʾărām | uh-RAHM |