Genesis 28:20
तब याकूबले एउटा प्रतिज्ञा गरे। उनले भने, “यदि परमेश्वर मसंगै रहनु भयो अनि म जहाँ जान्छु त्यहाँ मेरो रक्षा गर्नु भयो भने अनि परमेश्वरले मलाई खान भोजन र लगाउन लुगाहरू दिनु भयो भने।
And Jacob | וַיִּדַּ֥ר | wayyiddar | va-yee-DAHR |
vowed | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
a vow, | נֶ֣דֶר | neder | NEH-der |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
If | אִם | ʾim | eem |
God | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
be will | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
with me, and will keep me | עִמָּדִ֗י | ʿimmādî | ee-ma-DEE |
this in | וּשְׁמָרַ֙נִי֙ | ûšĕmāraniy | oo-sheh-ma-RA-NEE |
way | בַּדֶּ֤רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
that | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
I | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
go, | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
and will give | הוֹלֵ֔ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
bread me | וְנָֽתַן | wĕnātan | veh-NA-tahn |
to eat, | לִ֥י | lî | lee |
and raiment | לֶ֛חֶם | leḥem | LEH-hem |
to put on, | לֶֽאֱכֹ֖ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE |
וּבֶ֥גֶד | ûbeged | oo-VEH-ɡed | |
לִלְבֹּֽשׁ׃ | lilbōš | leel-BOHSH |