Genesis 19:16
तर लूतले शहर छोड्न आनाकानी गरे। उनी दोमनमा परे। यसर्थ दुइजना स्वर्गदूतले उनलाई, उनकी पत्नी र छोरीहरूलाई आफ्नो हातले समाते अनि उनीहरूलाई सुराक्षित ठाउँमा लगे। परमप्रभु लूत अनि उनको परिवारप्रति दयालु हुनुहुन्थ्यो।
And while he lingered, | וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ׀ | wayyitmahmāh | va-yeet-ma-MA |
the men | וַיַּֽחֲזִ֨יקוּ | wayyaḥăzîqû | va-ya-huh-ZEE-koo |
laid hold | הָֽאֲנָשִׁ֜ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
hand, his upon | בְּיָד֣וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
and upon the hand | וּבְיַד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
wife, his of | אִשְׁתּ֗וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
hand the upon and | וּבְיַד֙ | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
of his two | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
daughters; | בְנֹתָ֔יו | bĕnōtāyw | veh-noh-TAV |
Lord the | בְּחֶמְלַ֥ת | bĕḥemlat | beh-hem-LAHT |
being merciful | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | עָלָ֑יו | ʿālāyw | ah-LAV |
forth, him brought they and him: | וַיֹּֽצִאֻ֥הוּ | wayyōṣiʾuhû | va-yoh-tsee-OO-hoo |
and set him | וַיַּנִּחֻ֖הוּ | wayyanniḥuhû | va-ya-nee-HOO-hoo |
without | מִח֥וּץ | miḥûṣ | mee-HOOTS |
the city. | לָעִֽיר׃ | lāʿîr | la-EER |