Index
Full Screen ?
 

Genesis 16:6 in Nepali

Genesis 16:6 Nepali Bible Genesis Genesis 16

Genesis 16:6
तर अब्रामले साराईलाई भने, “तिमी हागारकी मालिकनी हौ र तिमीले उसलाई जे इच्छा लाग्छ त्यही गर्न सक्छौ।” यसर्थ साराईले हागारलाई सजाय दिई अनि हागार भागी।

Tamil Indian Revised Version
மாகாணங்களுடைய அதிபதிகளின் வீரர்களான அவர்களும், அவர்கள் பின்னே வருகிற இராணுவமும், நகரத்திலிருந்து வெளியே வந்தபோது,

Tamil Easy Reading Version
ஆகாபின் இளைஞர்கள் தீவிரமாகத் தாக்கினார்கள். அவர்களைத் தொடர்ந்து இஸ்ரவேலின் படை சென்றது.

Thiru Viviliam
மாநிலத் தலைவர்களின் இளம் வீரர்களும் அவர்கள் பின்வந்த படையினரும் நகரை விட்டு வெளியே வந்ததும்,

1 இராஜாக்கள் 20:181 இராஜாக்கள் 201 இராஜாக்கள் 20:20

King James Version (KJV)
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.

American Standard Version (ASV)
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them.

Bible in Basic English (BBE)
So the servants of the chiefs of the divisions of the land went out of the town, with the army coming after them.

Darby English Bible (DBY)
And these servants of the princes of the provinces came out of the city, and the army that followed them.

Webster’s Bible (WBT)
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.

World English Bible (WEB)
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And these have gone out of the city — the young men of the heads of the provinces — and the force that `is’ after them,

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 20:19
மாகாணங்களுடைய அதிபதிகளின் சேவகரான அவர்களும், அவர்கள் பின்னே வருகிற இராணுவமும், நகரத்திலிருந்து வெளியே வந்தபோது,
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.

So
these
וְאֵ֙לֶּה֙wĕʾēllehveh-A-LEH
young
men
יָֽצְא֣וּyāṣĕʾûya-tseh-OO
princes
the
of
מִןminmeen
of
the
provinces
הָעִ֔ירhāʿîrha-EER
out
came
נַֽעֲרֵ֖יnaʿărêna-uh-RAY
of
שָׂרֵ֣יśārêsa-RAY
the
city,
הַמְּדִינ֑וֹתhammĕdînôtha-meh-dee-NOTE
army
the
and
וְהַחַ֖יִלwĕhaḥayilveh-ha-HA-yeel
which
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
followed
אַֽחֲרֵיהֶֽם׃ʾaḥărêhemAH-huh-ray-HEM
But
Abram
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
אַבְרָ֜םʾabrāmav-RAHM
unto
אֶלʾelel
Sarai,
שָׂרַ֗יśāraysa-RAI
Behold,
הִנֵּ֤הhinnēhee-NAY
maid
thy
שִׁפְחָתֵךְ֙šipḥātēksheef-ha-take
is
in
thy
hand;
בְּיָדֵ֔ךְbĕyādēkbeh-ya-DAKE
do
עֲשִׂיʿăśîuh-SEE
pleaseth
it
as
her
to
לָ֖הּlāhla
thee.
הַטּ֣וֹבhaṭṭôbHA-tove
And
when
Sarai
בְּעֵינָ֑יִךְbĕʿênāyikbeh-ay-NA-yeek
her,
with
hardly
dealt
וַתְּעַנֶּ֣הָwattĕʿannehāva-teh-ah-NEH-ha
she
fled
שָׂרַ֔יśāraysa-RAI
from
her
face.
וַתִּבְרַ֖חwattibraḥva-teev-RAHK
מִפָּנֶֽיהָ׃mippānêhāmee-pa-NAY-ha

Tamil Indian Revised Version
மாகாணங்களுடைய அதிபதிகளின் வீரர்களான அவர்களும், அவர்கள் பின்னே வருகிற இராணுவமும், நகரத்திலிருந்து வெளியே வந்தபோது,

Tamil Easy Reading Version
ஆகாபின் இளைஞர்கள் தீவிரமாகத் தாக்கினார்கள். அவர்களைத் தொடர்ந்து இஸ்ரவேலின் படை சென்றது.

Thiru Viviliam
மாநிலத் தலைவர்களின் இளம் வீரர்களும் அவர்கள் பின்வந்த படையினரும் நகரை விட்டு வெளியே வந்ததும்,

1 இராஜாக்கள் 20:181 இராஜாக்கள் 201 இராஜாக்கள் 20:20

King James Version (KJV)
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.

American Standard Version (ASV)
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them.

Bible in Basic English (BBE)
So the servants of the chiefs of the divisions of the land went out of the town, with the army coming after them.

Darby English Bible (DBY)
And these servants of the princes of the provinces came out of the city, and the army that followed them.

Webster’s Bible (WBT)
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.

World English Bible (WEB)
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And these have gone out of the city — the young men of the heads of the provinces — and the force that `is’ after them,

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 20:19
மாகாணங்களுடைய அதிபதிகளின் சேவகரான அவர்களும், அவர்கள் பின்னே வருகிற இராணுவமும், நகரத்திலிருந்து வெளியே வந்தபோது,
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.

So
these
וְאֵ֙לֶּה֙wĕʾēllehveh-A-LEH
young
men
יָֽצְא֣וּyāṣĕʾûya-tseh-OO
princes
the
of
מִןminmeen
of
the
provinces
הָעִ֔ירhāʿîrha-EER
out
came
נַֽעֲרֵ֖יnaʿărêna-uh-RAY
of
שָׂרֵ֣יśārêsa-RAY
the
city,
הַמְּדִינ֑וֹתhammĕdînôtha-meh-dee-NOTE
army
the
and
וְהַחַ֖יִלwĕhaḥayilveh-ha-HA-yeel
which
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
followed
אַֽחֲרֵיהֶֽם׃ʾaḥărêhemAH-huh-ray-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar