Genesis 13:12
अब्राम कनान भूमिमा रहे भने लूत बेंसीको शहरहरूमाझ बसे। लूत सदोमतिर निकै पर दक्षिणपट्टी गए अनि त्यही आफ्नो पाल बनाए।
Genesis 13:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
American Standard Version (ASV)
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom.
Bible in Basic English (BBE)
Abram went on living in the land of Canaan, and Lot went to the lowland towns, moving his tent as far as Sodom.
Darby English Bible (DBY)
Abram dwelt in the land of Canaan; and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched tents as far as Sodom.
Webster's Bible (WBT)
Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched his tent towards Sodom.
World English Bible (WEB)
Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.
Young's Literal Translation (YLT)
Abram hath dwelt in the land of Canaan, and Lot hath dwelt in the cities of the circuit, and tenteth unto Sodom;
| Abram | אַבְרָ֖ם | ʾabrām | av-RAHM |
| dwelled | יָשַׁ֣ב | yāšab | ya-SHAHV |
| in the land | בְּאֶֽרֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| Canaan, of | כְּנָ֑עַן | kĕnāʿan | keh-NA-an |
| and Lot | וְל֗וֹט | wĕlôṭ | veh-LOTE |
| dwelled | יָשַׁב֙ | yāšab | ya-SHAHV |
| cities the in | בְּעָרֵ֣י | bĕʿārê | beh-ah-RAY |
| of the plain, | הַכִּכָּ֔ר | hakkikkār | ha-kee-KAHR |
| tent his pitched and | וַיֶּֽאֱהַ֖ל | wayyeʾĕhal | va-yeh-ay-HAHL |
| toward | עַד | ʿad | ad |
| Sodom. | סְדֹֽם׃ | sĕdōm | seh-DOME |
Cross Reference
Genesis 19:29
त्यस बेंसीको शहरहरूलाई परमेश्वरले नाश पार्नु भयो। तर परमेश्वरले जब यस्तो गर्नु भयो उहाँले अब्राहामलाई सम्झनु भयो र तिनको भतिजोलाई बचाउँनु भयो। लूत बेंसीको शहरहरूमा बसो-बास गर्दथिए तर शहरहरू नष्ट पार्नुअघि परमेश्वरले त्यहाँबाट बाहिर भगाउनु भयो।
Genesis 14:12
तिनीहरूले अब्रामको दाज्युको छोरा लूतसंगै उसको सबै सम्पत्ति लगे
Genesis 19:1
साँझमा दुइजना स्वर्गदूतहरू सदोम शहरमा आए। त्यस बेला लूत सदोमको फाटकमा बसिरहेका थिए। लूतले स्वर्गदूतलाई देखेर भेट्न गए। तब लूतले तिनीहरूको सामुन्ने निहुरेर दण्डवत् गरे।
Genesis 19:25
यसरी परमप्रभुले ती शहरहरू नष्ट पार्नु भयो। परमप्रभुले समस्त बेंसी उद्भिदहरू र मानिसहरू सबै नष्ट पार्नुभयो।
Psalm 26:5
म ती कुकर्मीहरूको समुदायलाई घृणा गर्छु। म ती ठग धूर्तहरूको समुदायहरूमा सामेल छैन।
1 Corinthians 15:33
भ्रममा नपरः “खराब संगतले असल बानी नष्ट गर्छ।”
2 Peter 2:7
तर परमेश्वरले ती नगरहरुबाट लूतलाई बचाउनु भयो। लूत खुबै असल मानिस थिए। नराम्रा मानिसहरुको फोहोर जीवनको कारण तिनले कष्ट पाए।