Ezra 4:9
उच्च आयुक्त रहूम अनि शिम्शै सचिव र तिनिहरूका अन्य सहयोगिहरू, न्यायधीशहरू, आयुक्तहरू, फारसीहरू, एरेकहरू, बाबेल अनि शूशनका मानिसहरू अथवा एलामीहरू अनि अन्य मानिसहरू जसलाई महान अनि प्रख्यात अस्सूरबनिपालले तिनीहरूका देशबाट निकालेका थिए।
Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்குள்ளே வாக்குவாதங்களும் சண்டைகளும் எதினாலே வருகிறது; உங்களுடைய அவயவங்களிலே போர்செய்கிற ஆசைகளினாலல்லவா?
Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்குள்ளே சண்டைகளும், வாக்குவாதங்களும் எங்கிருந்து வருகின்றன? உங்கள் சரீர உறுப்புகள் ஒன்றுக்கொன்று தொடர்ந்து சண்டையிட்டுக்கொள்ளக் காரணமாக இருக்கிற உங்கள் உள் ஆசைகளில் இருந்து இவை வரவில்லையா?
Thiru Viviliam
உங்களிடையே சண்டை சச்சரவுகள் ஏற்படக் காரணமென்ன? உங்களுக்குள்ளே போராடிக்கொண்டிருக்கும் சிற்றின்ப நாட்டங்கள் அல்லவா?
Title
தேவனுக்கு உங்களையே கொடுங்கள்
Other Title
உலகத்தோடு நட்பு
King James Version (KJV)
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
American Standard Version (ASV)
Whence `come’ wars and whence `come’ fightings among you? `come they’ not hence, `even’ of your pleasures that war in your members?
Bible in Basic English (BBE)
What is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?
Darby English Bible (DBY)
Whence [come] wars and whence fightings among you? [Is it] not thence, — from your pleasures, which war in your members?
World English Bible (WEB)
Where do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?
Young’s Literal Translation (YLT)
Whence `are’ wars and fightings among you? not thence — out of your passions, that are as soldiers in your members?
யாக்கோபு James 4:1
உங்களுக்குள்ளே யுத்தங்களும் சண்டைகளும் எதினாலே வருகிறது; உங்கள் அவயவங்களில் போர் செய்கிற இச்சைகளினாலல்லவா?
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
From whence | Πόθεν | pothen | POH-thane |
come wars | πόλεμοι | polemoi | POH-lay-moo |
and | καὶ | kai | kay |
fightings | μάχαι | machai | MA-hay |
among | ἐν | en | ane |
you? | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
come they not | οὐκ | ouk | ook |
hence, | ἐντεῦθεν | enteuthen | ane-TAYF-thane |
even of | ἐκ | ek | ake |
your | τῶν | tōn | tone |
ἡδονῶν | hēdonōn | ay-thoh-NONE | |
lusts | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
that | τῶν | tōn | tone |
war | στρατευομένων | strateuomenōn | stra-tave-oh-MAY-none |
in | ἐν | en | ane |
your | τοῖς | tois | toos |
μέλεσιν | melesin | MAY-lay-seen | |
members? | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
Then | אֱדַ֜יִן | ʾĕdayin | ay-DA-yeen |
wrote Rehum | רְח֣וּם | rĕḥûm | reh-HOOM |
the chancellor, | בְּעֵל | bĕʿēl | beh-ALE |
טְעֵ֗ם | ṭĕʿēm | teh-AME | |
and Shimshai | וְשִׁמְשַׁי֙ | wĕšimšay | veh-sheem-SHA |
scribe, the | סָֽפְרָ֔א | sāpĕrāʾ | sa-feh-RA |
and the rest | וּשְׁאָ֖ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
of their companions; | כְּנָוָֽתְה֑וֹן | kĕnāwātĕhôn | keh-na-va-teh-HONE |
Dinaites, the | דִּֽ֠ינָיֵא | dînāyēʾ | DEE-na-yay |
the Apharsathchites, | וַֽאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א | waʾăparsatkāyēʾ | va-uh-fahr-saht-ha-YAY |
the Tarpelites, | טַרְפְּלָיֵ֣א | ṭarpĕlāyēʾ | tahr-peh-la-YAY |
Apharsites, the | אֲפָֽרְסָיֵ֗א | ʾăpārĕsāyēʾ | uh-fa-reh-sa-YAY |
the Archevites, | אַרְכְּוָיֵ֤ | ʾarkĕwāyē | ar-keh-va-YAY |
Babylonians, the | בָֽבְלָיֵא֙ | bābĕlāyēʾ | va-veh-la-YAY |
the Susanchites, | שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔א | šûšankāyēʾ | shoo-shahn-ha-YAY |
the Dehavites, | דֶּהָוֵ֖א | dehāwēʾ | deh-ha-VAY |
and the Elamites, | עֵֽלְמָיֵֽא׃ | ʿēlĕmāyēʾ | A-leh-ma-YAY |
Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்குள்ளே வாக்குவாதங்களும் சண்டைகளும் எதினாலே வருகிறது; உங்களுடைய அவயவங்களிலே போர்செய்கிற ஆசைகளினாலல்லவா?
Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்குள்ளே சண்டைகளும், வாக்குவாதங்களும் எங்கிருந்து வருகின்றன? உங்கள் சரீர உறுப்புகள் ஒன்றுக்கொன்று தொடர்ந்து சண்டையிட்டுக்கொள்ளக் காரணமாக இருக்கிற உங்கள் உள் ஆசைகளில் இருந்து இவை வரவில்லையா?
Thiru Viviliam
உங்களிடையே சண்டை சச்சரவுகள் ஏற்படக் காரணமென்ன? உங்களுக்குள்ளே போராடிக்கொண்டிருக்கும் சிற்றின்ப நாட்டங்கள் அல்லவா?
Title
தேவனுக்கு உங்களையே கொடுங்கள்
Other Title
உலகத்தோடு நட்பு
King James Version (KJV)
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
American Standard Version (ASV)
Whence `come’ wars and whence `come’ fightings among you? `come they’ not hence, `even’ of your pleasures that war in your members?
Bible in Basic English (BBE)
What is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?
Darby English Bible (DBY)
Whence [come] wars and whence fightings among you? [Is it] not thence, — from your pleasures, which war in your members?
World English Bible (WEB)
Where do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?
Young’s Literal Translation (YLT)
Whence `are’ wars and fightings among you? not thence — out of your passions, that are as soldiers in your members?
யாக்கோபு James 4:1
உங்களுக்குள்ளே யுத்தங்களும் சண்டைகளும் எதினாலே வருகிறது; உங்கள் அவயவங்களில் போர் செய்கிற இச்சைகளினாலல்லவா?
From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
From whence | Πόθεν | pothen | POH-thane |
come wars | πόλεμοι | polemoi | POH-lay-moo |
and | καὶ | kai | kay |
fightings | μάχαι | machai | MA-hay |
among | ἐν | en | ane |
you? | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
come they not | οὐκ | ouk | ook |
hence, | ἐντεῦθεν | enteuthen | ane-TAYF-thane |
even of | ἐκ | ek | ake |
your | τῶν | tōn | tone |
ἡδονῶν | hēdonōn | ay-thoh-NONE | |
lusts | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
that | τῶν | tōn | tone |
war | στρατευομένων | strateuomenōn | stra-tave-oh-MAY-none |
in | ἐν | en | ane |
your | τοῖς | tois | toos |
μέλεσιν | melesin | MAY-lay-seen | |
members? | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |