Index
Full Screen ?
 

Ezra 4:19 in Nepali

Ezra 4:19 Nepali Bible Ezra Ezra 4

Ezra 4:19
मैले एक आदेश दिए अनि खोज-तलाश गरियो तिनीहरूले यो थाहा पाए कि त्यो शहरले धेरै अधि देखि राजाहरूको विरूद्ध राजद्रोही गरेकोछ। त्यहाँ अनाज्ञाकारि राजद्रोहीहरूको उपस्थित छ।

Tamil Indian Revised Version
அதற்குப் பவுல்: நான் இராயருடைய நீதிமன்றத்திற்கு முன்பாக நிற்கிறேன்; அதற்கு முன்பாக நான் நீதி விசாரிக்கப்படவேண்டியவன்; யூதர்களுக்கு நான் அநியாயம் ஒன்றும் செய்யவில்லை, அதை நீரும் நன்றாக அறிந்திருக்கிறீர்.

Tamil Easy Reading Version
பவுல், “இராயனின் நியாயஸ்தலத்திற்கு முன்பாக நான் நின்று கொண்டிருக்கிறேன். இங்கு நான் நியாயந்தீர்க்கப்படவேண்டும்! நான் யூதர்களுக்கு எந்தக் குற்றத்தையும் செய்யவில்லை. இது உண்மையென்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.

Thiru Viviliam
பவுல் அவரிடம், “நான் சீசருடைய நடுவர் மன்றத்தில் விசாரிக்கப்பட வேண்டும்; அங்குதான் எனக்குத் தீர்ப்பு வழங்கப்படவேண்டும். நான் யூதருக்கு எதிராக எந்தத் தீங்கும் செய்யவில்லை. இது உமக்கு நன்றாகத் தெரியும்.

அப்போஸ்தலர் 25:9அப்போஸ்தலர் 25அப்போஸ்தலர் 25:11

King James Version (KJV)
Then said Paul, I stand at Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

American Standard Version (ASV)
But Paul said, I am standing before Caesar’s judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

Bible in Basic English (BBE)
And Paul said, I am before the seat of Caesar’s authority where it is right for me to be judged: I have done no wrong to the Jews, as you are well able to see.

Darby English Bible (DBY)
But Paul said, I am standing before the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as *thou* also very well knowest.

World English Bible (WEB)
But Paul said, “I am standing before Caesar’s judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

அப்போஸ்தலர் Acts 25:10
அதற்குப் பவுல்: நான் இராயருடைய நியாயாசனத்துக்கு முன்பாக நிற்கிறேன்; அதற்கு முன்பாக நான் நியாயம் விசாரிக்கப்படவேண்டியது; யூதருக்கு நான் அநியாயம் ஒன்றும் செய்யவில்லை, அதை நீரும் நன்றாய் அறிந்திருக்கிறீர்.
Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

Then
εἶπενeipenEE-pane
said
δὲdethay

hooh
Paul,
ΠαῦλοςpaulosPA-lose
I
stand
Ἐπὶepiay-PEE

τοῦtoutoo
at
βήματοςbēmatosVAY-ma-tose
Caesar's
ΚαίσαροςkaisarosKAY-sa-rose
judgment

ἑστώςhestōsay-STOSE
seat,
εἰμιeimiee-mee
where
οὗhouoo
I
μεmemay
ought
δεῖdeithee
judged:
be
to
κρίνεσθαιkrinesthaiKREE-nay-sthay
to
the
Jews
Ἰουδαίουςioudaiousee-oo-THAY-oos
no
done
I
have
οὐδὲνoudenoo-THANE
wrong,
ἠδίκησαēdikēsaay-THEE-kay-sa
as
ὡςhōsose

καὶkaikay
thou
σὺsysyoo
very
well
κάλλιονkallionKAHL-lee-one
knowest.
ἐπιγινώσκειςepiginōskeisay-pee-gee-NOH-skees
And
I
וּמִנִּי֮ûminniyoo-mee-NEE
commanded,
שִׂ֣יםśîmseem

טְעֵם֒ṭĕʿēmteh-AME
and
search
וּבַקַּ֣רוּûbaqqarûoo-va-KA-roo
found
is
it
and
made,
been
hath
וְהַשְׁכַּ֔חוּwĕhaškaḥûveh-hahsh-KA-hoo
that
דִּ֚יdee
this
קִרְיְתָ֣אqiryĕtāʾkeer-yeh-TA
city
דָ֔ךְdākdahk
of
מִןminmeen
old
יוֹמָת֙yômātyoh-MAHT
time
עָֽלְמָ֔אʿālĕmāʾah-leh-MA
hath
made
insurrection
עַלʿalal
against
מַלְכִ֖יןmalkînmahl-HEEN
kings,
מִֽתְנַשְּׂאָ֑הmitĕnaśśĕʾâmee-teh-na-seh-AH
rebellion
that
and
וּמְרַ֥דûmĕradoo-meh-RAHD
and
sedition
וְאֶשְׁתַּדּ֖וּרwĕʾeštaddûrveh-esh-TA-door
have
been
made
מִתְעֲבֶדmitʿăbedmeet-uh-VED
therein.
בַּֽהּ׃bahba

Tamil Indian Revised Version
அதற்குப் பவுல்: நான் இராயருடைய நீதிமன்றத்திற்கு முன்பாக நிற்கிறேன்; அதற்கு முன்பாக நான் நீதி விசாரிக்கப்படவேண்டியவன்; யூதர்களுக்கு நான் அநியாயம் ஒன்றும் செய்யவில்லை, அதை நீரும் நன்றாக அறிந்திருக்கிறீர்.

Tamil Easy Reading Version
பவுல், “இராயனின் நியாயஸ்தலத்திற்கு முன்பாக நான் நின்று கொண்டிருக்கிறேன். இங்கு நான் நியாயந்தீர்க்கப்படவேண்டும்! நான் யூதர்களுக்கு எந்தக் குற்றத்தையும் செய்யவில்லை. இது உண்மையென்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.

Thiru Viviliam
பவுல் அவரிடம், “நான் சீசருடைய நடுவர் மன்றத்தில் விசாரிக்கப்பட வேண்டும்; அங்குதான் எனக்குத் தீர்ப்பு வழங்கப்படவேண்டும். நான் யூதருக்கு எதிராக எந்தத் தீங்கும் செய்யவில்லை. இது உமக்கு நன்றாகத் தெரியும்.

அப்போஸ்தலர் 25:9அப்போஸ்தலர் 25அப்போஸ்தலர் 25:11

King James Version (KJV)
Then said Paul, I stand at Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

American Standard Version (ASV)
But Paul said, I am standing before Caesar’s judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

Bible in Basic English (BBE)
And Paul said, I am before the seat of Caesar’s authority where it is right for me to be judged: I have done no wrong to the Jews, as you are well able to see.

Darby English Bible (DBY)
But Paul said, I am standing before the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as *thou* also very well knowest.

World English Bible (WEB)
But Paul said, “I am standing before Caesar’s judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

அப்போஸ்தலர் Acts 25:10
அதற்குப் பவுல்: நான் இராயருடைய நியாயாசனத்துக்கு முன்பாக நிற்கிறேன்; அதற்கு முன்பாக நான் நியாயம் விசாரிக்கப்படவேண்டியது; யூதருக்கு நான் அநியாயம் ஒன்றும் செய்யவில்லை, அதை நீரும் நன்றாய் அறிந்திருக்கிறீர்.
Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.

Then
εἶπενeipenEE-pane
said
δὲdethay

hooh
Paul,
ΠαῦλοςpaulosPA-lose
I
stand
Ἐπὶepiay-PEE

τοῦtoutoo
at
βήματοςbēmatosVAY-ma-tose
Caesar's
ΚαίσαροςkaisarosKAY-sa-rose
judgment

ἑστώςhestōsay-STOSE
seat,
εἰμιeimiee-mee
where
οὗhouoo
I
μεmemay
ought
δεῖdeithee
judged:
be
to
κρίνεσθαιkrinesthaiKREE-nay-sthay
to
the
Jews
Ἰουδαίουςioudaiousee-oo-THAY-oos
no
done
I
have
οὐδὲνoudenoo-THANE
wrong,
ἠδίκησαēdikēsaay-THEE-kay-sa
as
ὡςhōsose

καὶkaikay
thou
σὺsysyoo
very
well
κάλλιονkallionKAHL-lee-one
knowest.
ἐπιγινώσκειςepiginōskeisay-pee-gee-NOH-skees

Chords Index for Keyboard Guitar