Index
Full Screen ?
 

Ezra 10:16 in Nepali

Ezra 10:16 Nepali Bible Ezra Ezra 10

Ezra 10:16
फर्केका कैदीहरूले यसो गरे। पूजाहारी एज्राले कुलका प्रमुखहरूलाई आफ्ना कुलका विभागको प्रतिनिधित्व गर्नका निम्ति थरि थरिका मानिसहरू चुने अनि ती सबैलाई नाउँद्वारा पदस्थ गरेका थिए। दशौ महिनाको को पहिलो दिन तिनीहरू विषय अध्ययन गर्न बसे।

Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரனே, நீ ஒரு செங்கல்லை எடுத்து, அதை உனக்குமுன் வைத்து, அதின்மேல் எருசலேம் நகரத்தை வரைந்து,

Tamil Easy Reading Version
“மனுபுத்திரனே, ஒரு செங்கல்லை எடு. அதன் மீது எருசலேம் நகரத்தின் படத்தை வரை.

Thiru Viviliam
மானிடா! நீ செங்கல் ஒன்றை எடுத்து, அதை உன் முன்னே வைத்து அதன் மேல் எருசலேம் நகரை வரைந்திடு.

Other Title
எசேக்கியேல் எருசலேமின் முற்றுகையைச் செய்கையால் எடுத்துக் கூறல்

எசேக்கியேல் 4எசேக்கியேல் 4:2

King James Version (KJV)
Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem:

American Standard Version (ASV)
Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and portray upon it a city, even Jerusalem:

Bible in Basic English (BBE)
And you, son of man, take a back and put it before you and on it make a picture of a town, even Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
And thou, son of man, take thee a brick, and lay it before thee, and portray upon it a city, — Jerusalem:

World English Bible (WEB)
You also, son of man, take a tile, and lay it before you, and portray on it a city, even Jerusalem:

Young’s Literal Translation (YLT)
`And thou, son of man, take to thee a brick, and thou hast put it before thee, and hast graven on it a city — Jerusalem,

எசேக்கியேல் Ezekiel 4:1
மனுபுத்திரனே, நீ ஒரு செங்கலை எடுத்து, அதை உன்முன் வைத்து, அதின் மேல் எருசலேம் நகரத்தை வரைந்து,
Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem:

Thou
וְאַתָּ֤הwĕʾattâveh-ah-TA
also,
son
בֶןbenven
of
man,
אָדָם֙ʾādāmah-DAHM
take
קַחqaḥkahk
tile,
a
thee
לְךָ֣lĕkāleh-HA
and
lay
לְבֵנָ֔הlĕbēnâleh-vay-NA
before
it
וְנָתַתָּ֥הwĕnātattâveh-na-ta-TA
thee,
and
pourtray
אוֹתָ֖הּʾôtāhoh-TA
upon
לְפָנֶ֑יךָlĕpānêkāleh-fa-NAY-ha
city,
the
it
וְחַקּוֹתָ֥wĕḥaqqôtāveh-ha-koh-TA
even

עָלֶ֛יהָʿālêhāah-LAY-ha
Jerusalem:
עִ֖ירʿîreer
אֶתʾetet
יְרוּשָׁלִָֽם׃yĕrûšāloimyeh-roo-sha-loh-EEM
And
the
children
וַיַּֽעֲשׂוּwayyaʿăśûva-YA-uh-soo
of
the
captivity
כֵן֮kēnhane
so.
did
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY

הַגּוֹלָה֒haggôlāhha-ɡoh-LA
And
Ezra
וַיִּבָּֽדְלוּ֩wayyibbādĕlûva-yee-ba-deh-LOO
priest,
the
עֶזְרָ֨אʿezrāʾez-RA
with
certain
הַכֹּהֵ֜ןhakkōhēnha-koh-HANE
chief
אֲנָשִׁ֨יםʾănāšîmuh-na-SHEEM
fathers,
the
of
רָאשֵׁ֧יrāʾšêra-SHAY
after
the
house
הָֽאָב֛וֹתhāʾābôtha-ah-VOTE
fathers,
their
of
לְבֵ֥יתlĕbêtleh-VATE
and
all
אֲבֹתָ֖םʾăbōtāmuh-voh-TAHM
names,
their
by
them
of
וְכֻלָּ֣םwĕkullāmveh-hoo-LAHM
were
separated,
בְּשֵׁמ֑וֹתbĕšēmôtbeh-shay-MOTE
down
sat
and
וַיֵּֽשְׁב֗וּwayyēšĕbûva-yay-sheh-VOO
in
the
first
בְּי֤וֹםbĕyômbeh-YOME
day
אֶחָד֙ʾeḥādeh-HAHD
tenth
the
of
לַחֹ֣דֶשׁlaḥōdešla-HOH-desh
month
הָֽעֲשִׂירִ֔יhāʿăśîrîha-uh-see-REE
to
examine
לְדַרְי֖וֹשׁlĕdaryôšleh-dahr-YOHSH
the
matter.
הַדָּבָֽר׃haddābārha-da-VAHR

Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரனே, நீ ஒரு செங்கல்லை எடுத்து, அதை உனக்குமுன் வைத்து, அதின்மேல் எருசலேம் நகரத்தை வரைந்து,

Tamil Easy Reading Version
“மனுபுத்திரனே, ஒரு செங்கல்லை எடு. அதன் மீது எருசலேம் நகரத்தின் படத்தை வரை.

Thiru Viviliam
மானிடா! நீ செங்கல் ஒன்றை எடுத்து, அதை உன் முன்னே வைத்து அதன் மேல் எருசலேம் நகரை வரைந்திடு.

Other Title
எசேக்கியேல் எருசலேமின் முற்றுகையைச் செய்கையால் எடுத்துக் கூறல்

எசேக்கியேல் 4எசேக்கியேல் 4:2

King James Version (KJV)
Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem:

American Standard Version (ASV)
Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and portray upon it a city, even Jerusalem:

Bible in Basic English (BBE)
And you, son of man, take a back and put it before you and on it make a picture of a town, even Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
And thou, son of man, take thee a brick, and lay it before thee, and portray upon it a city, — Jerusalem:

World English Bible (WEB)
You also, son of man, take a tile, and lay it before you, and portray on it a city, even Jerusalem:

Young’s Literal Translation (YLT)
`And thou, son of man, take to thee a brick, and thou hast put it before thee, and hast graven on it a city — Jerusalem,

எசேக்கியேல் Ezekiel 4:1
மனுபுத்திரனே, நீ ஒரு செங்கலை எடுத்து, அதை உன்முன் வைத்து, அதின் மேல் எருசலேம் நகரத்தை வரைந்து,
Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem:

Thou
וְאַתָּ֤הwĕʾattâveh-ah-TA
also,
son
בֶןbenven
of
man,
אָדָם֙ʾādāmah-DAHM
take
קַחqaḥkahk
tile,
a
thee
לְךָ֣lĕkāleh-HA
and
lay
לְבֵנָ֔הlĕbēnâleh-vay-NA
before
it
וְנָתַתָּ֥הwĕnātattâveh-na-ta-TA
thee,
and
pourtray
אוֹתָ֖הּʾôtāhoh-TA
upon
לְפָנֶ֑יךָlĕpānêkāleh-fa-NAY-ha
city,
the
it
וְחַקּוֹתָ֥wĕḥaqqôtāveh-ha-koh-TA
even

עָלֶ֛יהָʿālêhāah-LAY-ha
Jerusalem:
עִ֖ירʿîreer
אֶתʾetet
יְרוּשָׁלִָֽם׃yĕrûšāloimyeh-roo-sha-loh-EEM

Chords Index for Keyboard Guitar