Ezekiel 39:23
अनि राष्ट्रहरूले यो थाहा पाउनेछन् कि इस्राएलको परिवारलाई किन बन्दी जस्तै बनाएर अन्य जातिहरूमा लगें। तिनीहरूले जान्नेछन् मेरो मानिस, मेरो विरूद्धमा उठे। यसैकारण मैले उनीहरूलाई टाढो लगें। मैले तिनीहरूको शत्रुहरू तिनीहरूलाई हराउन दिएँ। यसकारण, मेरा मानिसहरू युद्धमा मारिए।
And the heathen | וְיָדְע֣וּ | wĕyodʿû | veh-yode-OO |
shall know | הַ֠גּוֹיִם | haggôyim | HA-ɡoh-yeem |
that | כִּ֣י | kî | kee |
the house | בַעֲוֺנָ֞ם | baʿăwōnām | va-uh-voh-NAHM |
of Israel | גָּל֣וּ | gālû | ɡa-LOO |
captivity into went | בֵֽית | bêt | vate |
for their iniquity: | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
because | עַ֚ל | ʿal | al |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
they trespassed | מָֽעֲלוּ | māʿălû | MA-uh-loo |
hid therefore me, against | בִ֔י | bî | vee |
I my face | וָאַסְתִּ֥ר | wāʾastir | va-as-TEER |
gave and them, from | פָּנַ֖י | pānay | pa-NAI |
hand the into them | מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM |
of their enemies: | וָֽאֶתְּנֵם֙ | wāʾettĕnēm | va-eh-teh-NAME |
fell so | בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD |
they all | צָרֵיהֶ֔ם | ṣārêhem | tsa-ray-HEM |
by the sword. | וַיִּפְּל֥וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
בַחֶ֖רֶב | baḥereb | va-HEH-rev | |
כֻּלָּֽם׃ | kullām | koo-LAHM |