Ezekiel 37:9 in Nepali

Nepali Nepali Bible Ezekiel Ezekiel 37 Ezekiel 37:9

Ezekiel 37:9
तब परमप्रभु मेरा मालिकले मसँग भन्नुभयो, “मेरा लागि हावालाई अगमवाणी गर। हे मानिसको छोरो! मेरा निम्ति हावासित कुरा गर। हावासित भन कि परमप्रभु मेरा मालिकले यसो भन्नुहुँदैछ, ‘हावा सबै दिशाबाट आऊ अनि ती लाशहरूलाई जीवन दिइनेछ। तिनीहरू भित्र सास भरि दिनेछु अनि तिनीहरू फेरि जीवित हुनेछन्।”‘

Ezekiel 37:8Ezekiel 37Ezekiel 37:10

Ezekiel 37:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.

American Standard Version (ASV)
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord Jehovah: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to me, Be a prophet to the wind, be a prophet, son of man, and say to the wind, The Lord has said: Come from the four winds, O wind, breathing on these dead so that they may come to life.

Darby English Bible (DBY)
And he said unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord Jehovah: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.

World English Bible (WEB)
Then said he to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, Thus says the Lord Yahweh: Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.

Young's Literal Translation (YLT)
And He saith unto me: `Prophesy unto the Spirit, prophesy, son of man, and thou hast said unto the Spirit: Thus said the Lord Jehovah: From the four winds come in, O Spirit, and breathe on these slain, and they do live.'

Then
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
he
unto
אֵלַ֔יʾēlayay-LAI
me,
Prophesy
הִנָּבֵ֖אhinnābēʾhee-na-VAY
unto
אֶלʾelel
the
wind,
הָר֑וּחַhārûaḥha-ROO-ak
prophesy,
הִנָּבֵ֣אhinnābēʾhee-na-VAY
son
בֶןbenven
of
man,
אָ֠דָםʾādomAH-dome
and
say
וְאָמַרְתָּ֙wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
to
אֶלʾelel
the
wind,
הָר֜וּחַhārûaḥha-ROO-ak
Thus
כֹּֽהkoh
saith
אָמַ֣ר׀ʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֗הyĕhwiyeh-VEE
Come
מֵאַרְבַּ֤עmēʾarbaʿmay-ar-BA
from
the
four
רוּחוֹת֙rûḥôtroo-HOTE
winds,
בֹּ֣אִיbōʾîBOH-ee
breath,
O
הָר֔וּחַhārûaḥha-ROO-ak
and
breathe
וּפְחִ֛יûpĕḥîoo-feh-HEE
upon
these
בַּהֲרוּגִ֥יםbahărûgîmba-huh-roo-ɡEEM
slain,
הָאֵ֖לֶּהhāʾēlleha-A-leh
that
they
may
live.
וְיִֽחְיֽוּ׃wĕyiḥĕyûveh-YEE-heh-YOO

Cross Reference

Psalm 104:30
तर हे परमप्रभु, जब तपाईंले आफ्नो आत्मा पठाउनु हुन्छ, तिनीहरू स्वस्थ्य हुन्छन्। अनि तपाईंले फेरि भूमि नयाँ बनाउनु हुन्छ।

John 3:8
तर हावा कहाँबाट आउँदछ र कतातिर गइरेहछ तिमी जान्दैनौ। यसर्थ मान्छे त्यसतै हूँदछ जो आत्माबाट जन्मन्छ।”

Song of Solomon 4:16
उत्तरी हावा, तिमी उठ। दक्षिणी हावा, तिमी आऊ! मेरो बगैंचामा बह अनि आफ्नो सुगन्ध छर्क। मेरा प्रेमी आफ्नो बगैंचाभित्र पसुन् अनि त्यहाँका मिठा फलहरू खाऊन्।

Ezekiel 37:5
परमप्रभु मेरो मालिक तिमीहरूसित यो भन्नु हुन्छ, म तिमीहरूमा सास आउँन दिनेछु अनि तिमी जीवित हुनेछौ।

Ezekiel 37:14
म आफ्नो आत्मा तिमीहरूमा हालि दिनेछु अनि तिमीहरूलाई फेरि जीवित पार्छु। त्यसपछि तिमीहरूलाई म तिमीहरूको देशमा फेरि ल्याउँछु। त्यसपछि तिमीहरूले थाहा पाउनेछौ म परमप्रभु हुँ। तिमीहरूले जान्नेछौ मैले यो कुरा भनें अनि यस्तो हुने पारें।”‘ परमप्रभुले यसो भन्नु भएको भयो।