Ezekiel 24:17
तर तिमीले आफ्नो शोकमा सुस्केरा हाल। आफ्नो मृतक पत्नीका निम्ति नरोऊ। तिमीले सधैं जस्तै साधारण लुगा लगाऊ। आफ्नो फेटा र जुत्ता लगाऊ। आफ्नो शोक प्रकट गर्न जुगाँ नछोप अनि एउटा मानिस मर्दा मानिसहरूले खाने भोजन नखाऊ।”
Forbear | הֵאָנֵ֣ק׀ | hēʾānēq | hay-ah-NAKE |
to cry, | דֹּ֗ם | dōm | dome |
make | מֵתִים֙ | mētîm | may-TEEM |
no | אֵ֣בֶל | ʾēbel | A-vel |
mourning | לֹֽא | lōʾ | loh |
for the dead, | תַֽעֲשֶׂ֔ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
bind | פְאֵֽרְךָ֙ | pĕʾērĕkā | feh-ay-reh-HA |
the tire of thine head | חֲב֣וֹשׁ | ḥăbôš | huh-VOHSH |
upon | עָלֶ֔יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
on put and thee, | וּנְעָלֶ֖יךָ | ûnĕʿālêkā | oo-neh-ah-LAY-ha |
thy shoes | תָּשִׂ֣ים | tāśîm | ta-SEEM |
upon thy feet, | בְּרַגְלֶ֑יךָ | bĕraglêkā | beh-rahɡ-LAY-ha |
and cover | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | תַעְטֶה֙ | taʿṭeh | ta-TEH |
thy lips, | עַל | ʿal | al |
and eat | שָׂפָ֔ם | śāpām | sa-FAHM |
not | וְלֶ֥חֶם | wĕleḥem | veh-LEH-hem |
the bread | אֲנָשִׁ֖ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
of men. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
תֹאכֵֽל׃ | tōʾkēl | toh-HALE |