Ezekiel 22:20
कारीगरले चाँदी, काँसा, फलाम, सीसा अनि जस्तालाई आगोमा हाल्छ। आगो एकदमै ठूलो बनाउँनको निम्ति फुकिन्छ। त्यसपछि यो धातुहरू सबै गल्न थाल्छ। यस्तै प्रकारले म तिमीलाई आफ्नो आगोमा हालेर पगाल्छु। त्यो मेरो आगो चाँहि क्रोध हो।
As they gather | קְבֻ֣צַת | qĕbuṣat | keh-VOO-tsaht |
silver, | כֶּ֡סֶף | kesep | KEH-sef |
and brass, | וּ֠נְחֹשֶׁת | ûnĕḥōšet | OO-neh-hoh-shet |
iron, and | וּבַרְזֶ֨ל | ûbarzel | oo-vahr-ZEL |
and lead, | וְעוֹפֶ֤רֶת | wĕʿôperet | veh-oh-FEH-ret |
and tin, | וּבְדִיל֙ | ûbĕdîl | oo-veh-DEEL |
into | אֶל | ʾel | el |
the midst | תּ֣וֹךְ | tôk | toke |
of the furnace, | כּ֔וּר | kûr | koor |
blow to | לָפַֽחַת | lāpaḥat | la-FA-haht |
the fire | עָלָ֥יו | ʿālāyw | ah-LAV |
upon | אֵ֖שׁ | ʾēš | aysh |
melt to it, | לְהַנְתִּ֑יךְ | lĕhantîk | leh-hahn-TEEK |
it; so | כֵּ֤ן | kēn | kane |
will I gather | אֶקְבֹּץ֙ | ʾeqbōṣ | ek-BOHTS |
anger mine in you | בְּאַפִּ֣י | bĕʾappî | beh-ah-PEE |
fury, my in and | וּבַחֲמָתִ֔י | ûbaḥămātî | oo-va-huh-ma-TEE |
leave will I and | וְהִנַּחְתִּ֥י | wĕhinnaḥtî | veh-hee-nahk-TEE |
you there, and melt | וְהִתַּכְתִּ֖י | wĕhittaktî | veh-hee-tahk-TEE |
you. | אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |