Ezekiel 16:5
यरूशलेम, तिमी एक्लै थियौ। कसैले पनि तिमीप्रति दया देखाएन, न त कसैले तिमीलाई हेरचाह नै गर्यो। हे! यरूशलेम तिमी जन्मिएको दिन, तिम्रो आमा-बाबुले तिमीलाई खेतमा राखिदिए। जब तिमी जन्मियौ तिमी रगतमा लपेटिएका थियौ।
None | לֹא | lōʾ | loh |
eye | חָ֨סָה | ḥāsâ | HA-sa |
pitied | עָלַ֜יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
עַ֗יִן | ʿayin | AH-yeen | |
thee, to do | לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
any | לָ֛ךְ | lāk | lahk |
these of | אַחַ֥ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
compassion have to thee, unto | מֵאֵ֖לֶּה | mēʾēlle | may-A-leh |
upon | לְחֻמְלָ֣ה | lĕḥumlâ | leh-hoom-LA |
out cast wast thou but thee; | עָלָ֑יִךְ | ʿālāyik | ah-LA-yeek |
in | וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י | wattušlĕkî | va-toosh-leh-HEE |
open the | אֶל | ʾel | el |
field, | פְּנֵ֤י | pĕnê | peh-NAY |
to the lothing | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
person, thy of | בְּגֹ֣עַל | bĕgōʿal | beh-ɡOH-al |
in the day | נַפְשֵׁ֔ךְ | napšēk | nahf-SHAKE |
that thou wast born. | בְּי֖וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
הֻלֶּ֥דֶת | hulledet | hoo-LEH-det | |
אֹתָֽךְ׃ | ʾōtāk | oh-TAHK |